Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
2 Corinthians 10:16
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι 5670 ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι 5664
Textus Receptus (Beza, 1598)
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι
Berean Greek Bible (2016)
εἰς εὐαγγελίσασθαι, τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν οὐκ καυχήσασθαι. ἐν τὰ ἕτοιμα εἰς ἀλλοτρίῳ κανόνι
Byzantine/Majority Text (2000)
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι
Byzantine/Majority Text
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι 5670 ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι 5664
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εις 5670 τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι
Neste-Aland 26
εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι 5670 οὐκ ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι εἰς τὰ ἕτοιμα καυχήσασθαι 5664
SBL Greek New Testament (2010)
εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι οὐκ ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι εἰς τὰ ἕτοιμα καυχήσασθαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι οὐκ ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι εἰς τὰ ἕτοιμα καυχήσασθαι
Textus Receptus (1550/1894)
εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι 5670 οὐκ ἐν ἀλλοτρίῳ κανόνι εἰς τὰ ἕτοιμα καυχήσασθαι 5664
Westcott / Hort, UBS4
εις τα υπερεκεινα υμων ευαγγελισασθαι 5670 ουκ εν αλλοτριω κανονι εις τα ετοιμα καυχησασθαι 5664
Berean Study Bible
so that we can preach the gospel in the regions beyond you. vvv Then we will not be boasting in the work already done in another man''s territory.
so that we can preach the gospel in the regions beyond you. vvv Then we will not be boasting in the work already done in another man''s territory.
English Standard Version
so that we may preach the gospel in lands beyond you without boasting of work already done in another's area of influence
so that we may preach the gospel in lands beyond you without boasting of work already done in another's area of influence
Holman Christian Standard Version
so that we may proclaim the good news to the regions beyond you, not boasting about what has already been done in someone else's area of ministry.
so that we may proclaim the good news to the regions beyond you, not boasting about what has already been done in someone else's area of ministry.
King James Version
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
To preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
New American Standard Version
so as to preach the gospel even to the regions beyond you, {and} not to boast in what has been accomplished in the sphere of another.
so as to preach the gospel even to the regions beyond you, {and} not to boast in what has been accomplished in the sphere of another.
New Living Translation
Then we will be able to go and preach the Good News in other places far beyond you where no one else is working Then there will be no question of our boasting about work done in someone else's territory
Then we will be able to go and preach the Good News in other places far beyond you where no one else is working Then there will be no question of our boasting about work done in someone else's territory
World English Bible
so as to preach the Good News even to the parts beyond you, not to boast in what someone else has already done.
so as to preach the Good News even to the parts beyond you, not to boast in what someone else has already done.