Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
2 Corinthians 10:12
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ου γαρ τολμωμεν 5719 εγκριναι 5658 η συγκριναι 5658 εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων 5723 αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες 5723 και συγκρινοντες 5723 εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
ου γαρ τολμωμεν εγκριναι η συγκριναι εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες και συγκρινοντες εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ τολμῶμεν Οὐ ἐνκρῖναι ἢ συνκρῖναι ἑαυτούς τισιν τῶν συνιστανόντων· ἑαυτοὺς ἀλλὰ αὐτοὶ μετροῦντες ἑαυτοὺς ἐν ἑαυτοῖς καὶ συνκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς οὐ συνιᾶσιν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ου γαρ τολμωμεν εγκριναι η συγκριναι εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες και συγκρινοντες εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν
Byzantine/Majority Text
ου γαρ τολμωμεν 5719 εγκριναι 5658 η συγκριναι εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων 5723 αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες 5723 και συγκρινοντες 5723 εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ου 5719 γαρ τολμωμεν εγκριναι 5658 η 5658 συγκριναι εαυτους 5723 τισιν των εαυτους συνιστανοντων αλλα 5723 αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες και 5723 συγκρινοντες εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν
Neste-Aland 26
Οὐ γὰρ τολμῶμεν 5719 ἐγκρῖναι 5658 ἢ συγκρῖναι 5658 ἑαυτούς τισιν τῶν ἑαυτοὺς συνιστανόντων 5723 ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες 5723 καὶ συγκρίνοντες 5723 ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς οὐ συνιᾶσιν 5719
SBL Greek New Testament (2010)
Οὐ γὰρ τολμῶμεν ἐγκρῖναι ἢ συγκρῖναι ἑαυτούς τισιν τῶν ἑαυτοὺς συνιστανόντων ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συγκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς οὐ συνιᾶσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ου γαρ τολμωμεν εγκριναι η συγκριναι εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες και συγκρινοντες εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ου γαρ τολμωμεν εγκριναι η συγκριναι εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες και συγκρινοντες εαυτους εαυτοις ου συνιουσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐ γὰρ τολμῶμεν ἐνκρῖναι ἢ συνκρῖναι ἑαυτούς τισιν τῶν ἑαυτοὺς συνιστανόντων ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συνκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς οὐ συνιᾶσιν
Textus Receptus (1550/1894)
οὐ γὰρ τολμῶμεν 5719 ἐγκρῖναι 5658 ἢ συγκρῖναι 5658 ἑαυτούς τισιν τῶν ἑαυτοὺς συνιστανόντων 5723 ἀλλὰ αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς ἑαυτοὺς μετροῦντες 5723 καὶ συγκρίνοντες 5723 ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς οὐ συνιοῦσιν 5719
Westcott / Hort, UBS4
ου γαρ τολμωμεν 5719 εγκριναι 5658 η συγκριναι 5658 εαυτους τισιν των εαυτους συνιστανοντων 5723 αλλα αυτοι εν εαυτοις εαυτους μετρουντες 5723 και συγκρινοντες 5723 εαυτους εαυτοις ου συνιασιν 5719
Berean Study Bible
- We do not dare - to classify or compare ourselves with some who commend themselves. - When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, vvv they show their ignorance.
- We do not dare - to classify or compare ourselves with some who commend themselves. - When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, vvv they show their ignorance.
English Standard Version
Not that we dare to classify or compare ourselves with some of those who are commending themselves But when they measure themselves by one another and compare themselves with one another they are without understanding
Not that we dare to classify or compare ourselves with some of those who are commending themselves But when they measure themselves by one another and compare themselves with one another they are without understanding
Holman Christian Standard Version
For we don't dare classify or compare ourselves with some who commend themselves. But in measuring themselves by themselves and comparing themselves to themselves, they lack understanding.
For we don't dare classify or compare ourselves with some who commend themselves. But in measuring themselves by themselves and comparing themselves to themselves, they lack understanding.
King James Version
For we dare not make ourselves of the number (5658), or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise (5719).
For we dare not make ourselves of the number (5658), or compare ourselves with some that commend themselves: but they measuring themselves by themselves, and comparing themselves among themselves, are not wise (5719).
New American Standard Version
For we are not bold to class or compare ourselves with some of those who commend themselves; but when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.
For we are not bold to class or compare ourselves with some of those who commend themselves; but when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding.
New Living Translation
Oh Oh worry we we dare say that we are as wonderful as these other men who tell you how important they are But they are only comparing themselves with each other using themselves as the standard of measurement How ignorant
Oh Oh worry we we dare say that we are as wonderful as these other men who tell you how important they are But they are only comparing themselves with each other using themselves as the standard of measurement How ignorant
World English Bible
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.
For we are not bold to number or compare ourselves with some of those who commend themselves. But they themselves, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, are without understanding.