Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
2 Corinthians 1:12
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν 5719 το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν 5648 εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Textus Receptus (Beza, 1598)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ αὕτη ἐστίν, ἡμῶν Ἡ καύχησις ἡμῶν, τῆς συνειδήσεως τὸ μαρτύριον ὅτι ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ, δὲ περισσοτέρως πρὸς ὑμᾶς. ἐν ἁγιότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ Θεοῦ, [καὶ] οὐκ ἐν σαρκικῇ σοφίᾳ ἀλλ’ ἐν χάριτι Θεοῦ,
Byzantine/Majority Text (2000)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Byzantine/Majority Text
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν 5719 το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν 5648 εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
η 5719 γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το 5648 μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Neste-Aland 26
Ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν 5748 τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ θεοῦ καὶ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν 5648 ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
SBL Greek New Testament (2010)
Ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁγιότητι καὶ εἰλικρινείᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν απλοτητι και ειλικρινεια θεου ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁγιότητι καὶ εἰλικρινίᾳ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ’ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
Textus Receptus (1550/1894)
ἡ γὰρ καύχησις ἡμῶν αὕτη ἐστίν 5719 τὸ μαρτύριον τῆς συνειδήσεως ἡμῶν ὅτι ἐν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινείᾳ θεοῦ οὐκ ἐν σοφίᾳ σαρκικῇ ἀλλ᾽ ἐν χάριτι θεοῦ ἀνεστράφημεν 5648 ἐν τῷ κόσμῳ περισσοτέρως δὲ πρὸς ὑμᾶς
Westcott / Hort, UBS4
η γαρ καυχησις ημων αυτη εστιν 5719 το μαρτυριον της συνειδησεως ημων οτι εν [ αγιοτητι | απλοτητι ] και ειλικρινεια του θεου και ουκ εν σοφια σαρκικη αλλ εν χαριτι θεου ανεστραφημεν 5648 εν τω κοσμω περισσοτερως δε προς υμας
Berean Study Bible
And this is our - boast: Our - conscience - testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in relation to you, in the holiness and sincerity that are from God- not in worldly wisdom, but in the grace of God.
And this is our - boast: Our - conscience - testifies that we have conducted ourselves in the world, and especially in relation to you, in the holiness and sincerity that are from God- not in worldly wisdom, but in the grace of God.
English Standard Version
For our boast is this the testimony of our conscience that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity not by earthly wisdom but by the grace of God and supremely so toward you
For our boast is this the testimony of our conscience that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity not by earthly wisdom but by the grace of God and supremely so toward you
Holman Christian Standard Version
For this is our confidence: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with God-given sincerity and purity, not by fleshly wisdom but by God's grace.
For this is our confidence: The testimony of our conscience is that we have conducted ourselves in the world, and especially toward you, with God-given sincerity and purity, not by fleshly wisdom but by God's grace.
King James Version
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.
New American Standard Version
For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.
For our proud confidence is this: the testimony of our conscience, that in holiness and godly sincerity, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and especially toward you.
New Living Translation
We can say with confidence and a clear conscience that we have lived with a a holiness and sincerity in all our dealings We have depended on God's grace not on our own human wisdom That is how we have conducted ourselves before the world and especially toward you
We can say with confidence and a clear conscience that we have lived with a a holiness and sincerity in all our dealings We have depended on God's grace not on our own human wisdom That is how we have conducted ourselves before the world and especially toward you
World English Bible
For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.