Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Chronicles 18:31
01961
way·hî
וַיְהִ֡י
And it came to pass
Verb
07200
kir·’ō·wṯ
כִּרְאוֹת֩
saw
Verb
08269
śā·rê
שָׂרֵ֨י
when the captains
Noun
07393
hā·re·ḵeḇ
הָרֶ֜כֶב
of the chariots
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03092
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ,
יְהוֹשָׁפָ֗ט
Jehoshaphat
Noun
01992
wə·hêm·māh
וְהֵ֤מָּה
that they
Pronoun
0559
’ā·mə·rū
אָֽמְרוּ֙
said
Verb
04428
me·leḵ
מֶ֣לֶךְ
[is] the king
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֣ל
of Israel
Noun
01931
hū,
ה֔וּא
it
Pronoun
05437
way·yā·sōb·bū
וַיָּסֹ֥בּוּ
[is] Therefore they compassed
Verb
05921
‘ā·lāw
עָלָ֖יו
about
Preposition
03898
lə·hil·lā·ḥêm;
לְהִלָּחֵ֑ם
to fight
Verb
02199
way·yiz·‘aq
וַיִּזְעַ֤ק
but cried out
Verb
03092
yə·hō·wō·šā·p̄āṭ
יְהֽוֹשָׁפָט֙
Jehoshaphat
Noun
03068
Yah·weh
וַֽיהוָ֣ה
the LORD
Noun
05826
‘ă·zā·rōw,
עֲזָר֔וֹ
helped
Verb
05496
way·sî·ṯêm
וַיְסִיתֵ֥ם
and moved him
Verb
0430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִ֖ים
and God them
Noun
04480
mim·men·nū.
מִמֶּֽנּוּ׃
from
Preposition
Aleppo Codex
ויהי כראות שרי הרכב את יהושפט והמה אמרו מלך ישראל הוא ויסבו עליו להלחם ויזעק יהושפט ויהוה עזרו ויסיתם אלהים ממנו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֡י כִּרְאֹות֩ שָׂרֵ֙י הָרֶ֜כֶב אֶת־יְהֹושָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֹֽושָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָרֹ֔ו וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ׃
Masoretic Text (1524)
ויהי כראות שׂרי הרכב את יהושׁפט והמה אמרו מלך ישׂראל הוא ויסבו עליו להלחם ויזעק יהושׁפט ויהוה עזרו ויסיתם אלהים ממנו
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֡י כִּרְאֹות֩ שָׂרֵ֙י הָרֶ֜כֶב אֶת־יְהֹושָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֹֽושָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָרֹ֔ו וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο ὡς εἶδον οἱ ἄρχοντες τῶν ἁρμάτων τὸν Ιωσαφατ, καὶ αὐτοὶ εἶπαν Βασιλεὺς Ισραηλ ἐστίν, καὶ ἐκύκλωσαν αὐτὸν τοῦ πολεμεῖν· καὶ ἐβόησεν Ιωσαφατ, καὶ κύριος ἔσωσεν αὐτόν, καὶ ἀπέστρεψεν αὐτοὺς ὁ θεὸς ἀπ᾿ αὐτοῦ.
Berean Study Bible
- When the chariot - commanders saw Jehoshaphat, they said, "This is the king of Israel!" So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him.
- When the chariot - commanders saw Jehoshaphat, they said, "This is the king of Israel!" So they turned to fight against him, but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him.
English Standard Version
As soon as the captains of the chariots saw Jehoshaphat they said It is the king of Israel So they turned to fight against him And Jehoshaphat cried out and the Lord helped him God drew them away from him
As soon as the captains of the chariots saw Jehoshaphat they said It is the king of Israel So they turned to fight against him And Jehoshaphat cried out and the Lord helped him God drew them away from him
Holman Christian Standard Version
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, "He must be the king of Israel!" So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out and the Lord helped him. God drew them away from him.
When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they shouted, "He must be the king of Israel!" So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out and the Lord helped him. God drew them away from him.
King James Version
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said (8804), It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight (8736): but Jehoshaphat cried out (8799), and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.
And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said (8804), It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight (8736): but Jehoshaphat cried out (8799), and the LORD helped him; and God moved them to depart from him.
Lexham English Bible
And it happened thatis the king of Israel!" And they turned against him to fight. Then Jehoshaphat cried out and Yahweh helped him. God drove them away from him.
And it happened thatis the king of Israel!" And they turned against him to fight. Then Jehoshaphat cried out and Yahweh helped him. God drove them away from him.
New American Standard Version
So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "It is the king of Israel," and they turned aside to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him, and God diverted them from him.
So when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "It is the king of Israel," and they turned aside to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him, and God diverted them from him.
World English Bible
It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "It is the king of Israel!" Therefore they turned around to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and Yahweh helped him; and God moved them to depart from him.
It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, "It is the king of Israel!" Therefore they turned around to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and Yahweh helped him; and God moved them to depart from him.