Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Timothy 5:18
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγει 5719 γαρ η γραφη βουν αλοωντα 5723 ου φιμωσεις 5692 και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγει γαρ η γραφη βουν αλοωντα ου φιμωσεις και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἡ γραφή λέγει οὐ φιμώσεις,” “Βοῦν ἀλοῶντα καί ὁ ἐργάτης “Ἄξιος τοῦ αὐτοῦ.” μισθοῦ
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει γαρ η γραφη βουν αλοωντα ου φιμωσεις και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Byzantine/Majority Text
λεγει 5719 γαρ η γραφη βουν αλοωντα 5723 ου φιμωσεις 5692 και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγει 5719 γαρ 5723 η γραφη βουν αλοωντα ου 5692 φιμωσεις και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Neste-Aland 26
λέγει 5719 γὰρ ἡ γραφή Βοῦν ἀλοῶντα 5723 οὐ φιμώσεις 5692 καί Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
λέγει γὰρ ἡ γραφή Βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις καί Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγει γαρ η γραφη βουν αλοωντα ου φιμωσεις και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγει γαρ η γραφη βουν αλοωντα ου φιμωσεις και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγει γὰρ ἡ γραφή βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις καί ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
λέγει 5719 γὰρ ἡ γραφή βοῦν ἀλοῶντα 5723 οὐ φιμώσεις 5692 καί Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ
Westcott / Hort, UBS4
λεγει 5719 γαρ η γραφη βουν αλοωντα 5723 ου φιμωσεις 5692 και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
Berean Study Bible
For the Scripture says, "vvv Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The worker is worthy of his wages."
For the Scripture says, "vvv Do not muzzle an ox while it is treading out the grain," and, "The worker is worthy of his wages."
English Standard Version
For the Scripture says You shall not muzzle an ox when it treads out the grain and The laborer deserves his wages
For the Scripture says You shall not muzzle an ox when it treads out the grain and The laborer deserves his wages
Holman Christian Standard Version
For the Scripture says: Do not muzzle an ox while it is treading out the grain, and, the worker is worthy of his wages.
For the Scripture says: Do not muzzle an ox while it is treading out the grain, and, the worker is worthy of his wages.
King James Version
For the scripture saith (5719), Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn (5723). And, The labourer is worthy of his reward.
For the scripture saith (5719), Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn (5723). And, The labourer is worthy of his reward.
New American Standard Version
For the Scripture says, "" ," and ""The laborer is worthy of his wages."
For the Scripture says, "" ," and ""The laborer is worthy of his wages."
New Living Translation
For the Scripture says You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain And in another place Those who work deserve their pay
For the Scripture says You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain And in another place Those who work deserve their pay
World English Bible
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
For the Scripture says, "You shall not muzzle the ox when it treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."