Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Timothy 2:2
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων 5723 ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν 5725 εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Textus Receptus (Beza, 1598)
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Berean Greek Bible (2016)
ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ὄντων, ἐν ὑπεροχῇ ἵνα διάγωμεν ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι.
Byzantine/Majority Text (2000)
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Byzantine/Majority Text
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων 5723 ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν 5725 εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
υπερ 5723 βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα 5725 ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Neste-Aland 26
ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων 5752 ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν 5725 ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι
SBL Greek New Testament (2010)
ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι
Textus Receptus (1550/1894)
ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων 5723 ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν 5725 ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι
Westcott / Hort, UBS4
υπερ βασιλεων και παντων των εν υπεροχη οντων 5723 ινα ηρεμον και ησυχιον βιον διαγωμεν 5725 εν παση ευσεβεια και σεμνοτητι
Berean Study Bible
for kings and all those ... in authority, so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
for kings and all those ... in authority, so that we may lead tranquil and quiet lives in all godliness and dignity.
English Standard Version
for kings and all who are in high positions that we may lead a peaceful and quiet life godly and dignified in every way
for kings and all who are in high positions that we may lead a peaceful and quiet life godly and dignified in every way
Holman Christian Standard Version
for kings and all those who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
for kings and all those who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
King James Version
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
New American Standard Version
for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
for kings and all who are in authority, so that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and dignity.
New Living Translation
Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity
Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity
World English Bible
for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.
for kings and all who are in high places; that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence.