Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

1 Thessalonians 4:1

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν 5719 υμας και παρακαλουμεν 5719 εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε 5627 παρ ημων το πως δει 5719 υμας περιπατειν 5721 και αρεσκειν 5721 θεω ινα περισσευητε 5725 μαλλον
Textus Receptus (Beza, 1598)
το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον
Berean Greek Bible (2016)
Λοιπὸν οὖν, ἀδελφοί, ἐρωτῶμεν καὶ παρακαλοῦμεν ὑμᾶς ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ, ἵνα ὑμᾶς περιπατεῖν πῶς δεῖ καὶ ἀρέσκειν Θεῷ, τὸ καθὼς παρελάβετε παρ’ ἡμῶν καθὼς καὶ περιπατεῖτε, ἵνα περισσεύητε μᾶλλον.
Byzantine/Majority Text (2000)
το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον
Byzantine/Majority Text
[ λοιπον | λοιπον το λοιπον ] ουν αδελφοι ερωτωμεν 5719 υμας και παρακαλουμεν 5719 εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε 5627 παρ ημων το πως δει 5719 υμας περιπατειν 5721 και αρεσκειν 5721 θεω ινα περισσευητε 5725 μαλλον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
το 5719 λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας 5719 και παρακαλουμεν εν 5627 κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ 5719 ημων το πως δει υμας 5721 περιπατειν και 5721 αρεσκειν θεω 5725 ινα περισσευητε μαλλον
Neste-Aland 26
Λοιπὸν οὖν ἀδελφοί ἐρωτῶμεν 5719 ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν 5719 ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ ἵνα καθὼς παρελάβετε 5627 παρ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ 5904 ὑμᾶς περιπατεῖν 5721 καὶ ἀρέσκειν 5721 θεῷ καθὼς καὶ περιπατεῖτε 5719 ἵνα περισσεύητε 5725 μᾶλλον
SBL Greek New Testament (2010)
Λοιπὸν οὖν ἀδελφοί ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ ἵνα καθὼς παρελάβετε παρ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν θεῷ καθὼς καὶ περιπατεῖτε ἵνα περισσεύητε μᾶλλον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
το λοιπον ουν αδελφοι ερωτωμεν υμας και παρακαλουμεν εν κυριω ιησου καθως παρελαβετε παρ ημων το πως δει υμας περιπατειν και αρεσκειν θεω ινα περισσευητε μαλλον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Λοιπὸν οὖν ἀδελφοί ἐρωτῶμεν ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ ἵνα καθὼς παρελάβετε παρ’ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ ὑμᾶς περιπατεῖν καὶ ἀρέσκειν θεῷ καθὼς καὶ περιπατεῖτε ἵνα περισσεύητε μᾶλλον
Textus Receptus (1550/1894)
τὸ λοιπὸν οὖν ἀδελφοί ἐρωτῶμεν 5719 ὑμᾶς καὶ παρακαλοῦμεν 5719 ἐν κυρίῳ ἰησοῦ καθὼς παρελάβετε 5627 παρ᾽ ἡμῶν τὸ πῶς δεῖ 5719 ὑμᾶς περιπατεῖν 5721 καὶ ἀρέσκειν 5721 θεῷ ἵνα περισσεύητε 5725 μᾶλλον
Westcott / Hort, UBS4
λοιπον [ | ουν ] αδελφοι ερωτωμεν 5719 υμας και παρακαλουμεν 5719 εν κυριω ιησου [ ινα | ινα ] καθως παρελαβετε 5627 παρ ημων το πως δει 5719 υμας περιπατειν 5721 και αρεσκειν 5721 θεω καθως και περιπατειτε 5719 ινα περισσευητε 5725 μαλλον
Berean Study Bible
Finally ..., brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus - - to live in a way - - that is pleasing to God -, as you have received from us. This is how ... you already live, so you should do so all the more.
English Standard Version
Finally then brothers we ask and urge you in the Lord Jesus that as you received from us how you ought to walk and to please God just as you are doing that you do so more and more
Holman Christian Standard Version
Finally then, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus, that as you have received from us how you must walk and please God as you are doing do so even more.
King James Version
Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.
New American Standard Version
Finally then, brethren, we request and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us {instruction} as to how you ought to walk and please God (just as you actually do walk), that you excel still more.
New Living Translation
Finally dear brothers and sisters we urge you in the name of the Lord Jesus to live in a way that pleases God as we have taught you You live this way already and we encourage you to do so even more
World English Bible
Finally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile