Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

1 Thessalonians 2:7

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλ εγενηθημεν 5675 ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη 5725 τα εαυτης τεκνα
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
Berean Greek Bible (2016)
Ἀλλὰ ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν ὑμῶν, μέσῳ ὡς τροφὸς ἐὰν θάλπῃ ἑαυτῆς τὰ τέκνα·
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
Byzantine/Majority Text
αλλ εγενηθημεν 5675 ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη 5725 τα εαυτης τεκνα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλ 5675 εγενηθημεν ηπιοι 5725 εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
Neste-Aland 26
δυνάμενοι 5740 ἐν βάρει εἶναι 5750 ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι ἀλλὰ ἐγενήθημεν 5675 νήπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ 5725 τὰ ἑαυτῆς τέκνα
SBL Greek New Testament (2010)
δυνάμενοι ἐν βάρει εἶναι ὡς Χριστοῦ ἀπόστολοι ἀλλὰ ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλ εγενηθημεν ηπιοι εν μεσω υμων ως αν τροφος θαλπη τα εαυτης τεκνα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλὰ ἐγενήθημεν ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἐὰν τροφὸς θάλπῃ τὰ ἑαυτῆς τέκνα
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλ᾽ ἐγενήθημεν 5675 ἤπιοι ἐν μέσῳ ὑμῶν ὡς ἂν τροφὸς θάλπῃ 5725 τὰ ἑαυτῆς τέκνα
Westcott / Hort, UBS4
αλλα εγενηθημεν 5675 νηπιοι εν μεσω υμων ως εαν τροφος θαλπη 5725 τα εαυτης τεκνα
Berean Study Bible
On the contrary, we were gentle among you -, like a nursing mother vvv caring for her - children.
English Standard Version
But we were gentle among you like a nursing mother taking care of her own children
Holman Christian Standard Version
Although we could have been a burden as Christ's apostles, instead we were gentle among you, as a nursing mother nurtures her own children.
King James Version
But we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:
New American Standard Version
But we proved to be gentle among you, as a nursing {mother} tenderly cares for her own children.
New Living Translation
As apostles of Christ we certainly had a right to make some demands of you but instead we were like children among you Or we were like a mother feeding and caring for her own children
World English Bible
But we were gentle among you, like (*) a nursing mother cherishes her own children.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile