Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

1 Thessalonians 1:5

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη 5675 εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε 5758 οιοι εγενηθημεν 5675 εν υμιν δι υμας
Textus Receptus (Beza, 1598)
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε οιοι εγενηθημεν εν υμιν δι υμας
Berean Greek Bible (2016)
ὅτι ἡμῶν τὸ εὐαγγέλιον ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς οὐκ μόνον, ἐν λόγῳ ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν Ἁγίῳ Πνεύματι καὶ [ἐν] πολλῇ, πληροφορίᾳ καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι’ ὑμᾶς.
Byzantine/Majority Text (2000)
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε οιοι εγενηθημεν εν υμιν δι υμας
Byzantine/Majority Text
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη 5675 εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε 5758 οιοι εγενηθημεν 5675 εν υμιν δι υμας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οτι 5675 το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη εις 5758 υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε οιοι 5675 εγενηθημεν εν υμιν δι υμας
Neste-Aland 26
ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη 5675 εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ καθὼς οἴδατε 5758 οἷοι ἐγενήθημεν 5675 ἐν ὑμῖν δι ὑμᾶς
SBL Greek New Testament (2010)
ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πληροφορίᾳ πολλῇ καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι ὑμᾶς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε οιοι εγενηθημεν εν υμιν δι υμας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και εν πληροφορια πολλη καθως οιδατε οιοι εγενηθημεν εν υμιν δι υμας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πληροφορίᾳ πολλῇ καθὼς οἴδατε οἷοι ἐγενήθημεν ἐν ὑμῖν δι’ ὑμᾶς
Textus Receptus (1550/1894)
ὅτι τὸ εὐαγγέλιον ἡμῶν οὐκ ἐγενήθη 5675 εἰς ὑμᾶς ἐν λόγῳ μόνον ἀλλὰ καὶ ἐν δυνάμει καὶ ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ ἐν πληροφορίᾳ πολλῇ καθὼς οἴδατε 5758 οἷοι ἐγενήθημεν 5675 ἐν ὑμῖν δι᾽ ὑμᾶς
Westcott / Hort, UBS4
οτι το ευαγγελιον ημων ουκ εγενηθη 5675 εις υμας εν λογω μονον αλλα και εν δυναμει και εν πνευματι αγιω και [ | εν ] πληροφορια πολλη καθως οιδατε 5758 οιοι εγενηθημεν 5675 [ | εν ] υμιν δι υμας
Berean Study Bible
because our - gospel came to you not only in word, but also in power, - in the Holy Spirit, and with great convictionjust as you know - we lived among you for your sake ....
English Standard Version
because our gospel came to you not only in word but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction You know what kind of men we proved to be among you for your sake
Holman Christian Standard Version
For our gospel did not come to you in word only, but also in power, in the Holy Spirit, and with much assurance. You know what kind of men we were among you for your benefit,
King James Version
For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.
New American Standard Version
for our gospel did not come to you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and with full conviction; just as you know what kind of men we proved to be among you for your sake.
New Living Translation
For when we brought you the Good News it was not only with words but also with power for the Holy Spirit gave you full assurance that what we said was true And you know of our concern for you from the way we lived when we were with you
World English Bible
and that our Good News came to you not in word only, but also in power, and in the Holy Spirit, and with much assurance. (*) You know what kind of men we showed ourselves to be among you for your sake.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile