Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 6:2
07121
way·yiq·rə·’ū
וַיִּקְרְא֣וּ
And called
Verb
06430
p̄ə·liš·tîm,
פְלִשְׁתִּ֗ים
the Philistines
Adjective
03548
lak·kō·hă·nîm
לַכֹּהֲנִ֤ים
for the priests
Noun
07080
wə·laq·qō·sə·mîm
וְלַקֹּֽסְמִים֙
and the diviners
Verb
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
04100
mah-
מַֽה־
What
Pronoun
06213
na·‘ă·śeh
נַּעֲשֶׂ֖ה
shall we do
Verb
0727
la·’ă·rō·wn
לַאֲר֣וֹן
with the ark
Noun
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
Noun
03045
hō·w·ḏi·‘u·nū
הוֹדִעֻ֕נוּ
Tell us
Verb
04100
bam·meh
בַּמֶּ֖ה
with which
Pronoun
07971
nə·šal·lə·ḥen·nū
נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ
we shall send
Verb
04725
lim·qō·w·mōw.
לִמְקוֹמֽוֹ׃
it to his place
Noun
Aleppo Codex
ויקראו פלשתים לכהנים ולקסמים לאמר מה נעשה לארון יהוה הודענו במה נשלחנו למקומו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקְרְא֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים לַכֹּהֲנִ֤ים וְלַקֹּֽסְמִים֙ לֵאמֹ֔ר מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַאֲרֹ֣ון יְהוָ֑ה הֹודִעֻ֕נוּ בַּמֶּ֖ה נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ לִמְקֹומֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
ויקראו פלשׁתים לכהנים ולקסמים לאמר מה נעשׂה לארון יהוה הודענו במה נשׁלחנו למקומו
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרְא֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים לַכֹּהֲנִ֤ים וְלַקֹּֽסְמִים֙ לֵאמֹ֔ר מַֽה־נַּעֲשֶׂ֖ה לַאֲרֹ֣ון יְהוָ֑ה הֹודִעֻ֕נוּ בַּמֶּ֖ה נְשַׁלְּחֶ֥נּוּ לִמְקֹומֹֽו׃
Greek Septuagint
καὶ καλοῦσιν ἀλλόφυλοι τοὺς ἱερεῖς καὶ τοὺς μάντεις καὶ τοὺς ἐπαοιδοὺς αὐτῶν λέγοντες τί ποιήσωμεν τῇ κιβωτῷ κυρίου γνωρίσατε ἡμῖν ἐν τίνι ἀποστελοῦμεν αὐτὴν εἰς τὸν τόπον αὐτῆς.
Berean Study Bible
the Philistines summoned the priests and diviners, saying, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how to send it back to its place."
the Philistines summoned the priests and diviners, saying, "What shall we do with the ark of the LORD? Tell us how to send it back to its place."
English Standard Version
And the Philistines called for the priests and the diviners and said What shall we do with the ark of the Lord Tell us with what we shall send it to its place
And the Philistines called for the priests and the diviners and said What shall we do with the ark of the Lord Tell us with what we shall send it to its place
Holman Christian Standard Version
the Philistines summoned the priests and the diviners and pleaded, "What should we do with the ark of the Lord? Tell us how we can send it back to its place."
the Philistines summoned the priests and the diviners and pleaded, "What should we do with the ark of the Lord? Tell us how we can send it back to its place."
King James Version
And the Philistines called for the priests and the diviners (8802), saying (8800), What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
And the Philistines called for the priests and the diviners (8802), saying (8800), What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place.
Lexham English Bible
and the Philistines called to the priests and to those who practiced divination, saying, "What should we do with the ark of Yahweh? Inform us how we should send it to its place."
and the Philistines called to the priests and to those who practiced divination, saying, "What should we do with the ark of Yahweh? Inform us how we should send it to its place."
New American Standard Version
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we shall send it to its place."
And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of the Lord? Tell us how we shall send it to its place."
World English Bible
The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."
The Philistines called for the priests and the diviners, saying, "What shall we do with the ark of Yahweh? Show us with which we shall send it to its place."