Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 17:55
07200
wə·ḵir·’ō·wṯ
וְכִרְא֨וֹת
when saw
Verb
07586
šā·’ūl
שָׁא֜וּל
Saul
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01732
dā·wiḏ,
דָּוִ֗ד
David
Noun
03318
yō·ṣê
יֹצֵא֙
go forth
Verb
07122
liq·raṯ
לִקְרַ֣את
out against
Verb
06430
hap·pə·liš·tî,
הַפְּלִשְׁתִּ֔י
the Philistine
Adjective
0559
’ā·mar,
אָמַ֗ר
he said
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
074
’aḇ·nêr
אַבְנֵר֙
Abner
Noun
08269
śar
שַׂ֣ר
the captain
Noun
06635
haṣ·ṣā·ḇā,
הַצָּבָ֔א
of the host
Noun
01121
ben-
בֶּן־
son
Noun
04310
mî-
מִי־
whose
Pronoun
02088
zeh
זֶ֥ה
this
Pronoun
05288
han·na·‘ar
הַנַּ֖עַר
youth
Noun
074
’aḇ·nêr;
אַבְנֵ֑ר
Abner
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
074
’aḇ·nêr,
אַבְנֵ֔ר
Abner
Noun
02416
ḥê-
חֵֽי־
lives
Adjective
05315
nap̄·šə·ḵā
נַפְשְׁךָ֥
[As] your soul
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֖לֶךְ
O king
Noun
0518
’im-
אִם־
I cannot
03045
yā·ḏā·‘ə·tî.
יָדָֽעְתִּי׃
tell
Verb
Aleppo Codex
וכראות שאול את דוד יצא לקראת הפלשתי אמר אל אבנר שר הצבא בן מי זה הנער אבנר ויאמר אבנר חי נפשך המלך אם ידעתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְכִרְאֹ֙ות שָׁא֜וּל אֶת־דָּוִ֗ד יֹצֵא֙ לִקְרַ֣את הַפְּלִשְׁתִּ֔י אָמַ֗ר אֶל־אַבְנֵר֙ שַׂ֣ר הַצָּבָ֔א בֶּן־מִי־זֶ֥ה הַנַּ֖עַר אַבְנֵ֑ר וַיֹּ֣אמֶר אַבְנֵ֔ר חֵֽי־נַפְשְׁךָ֥ הַמֶּ֖לֶךְ אִם־יָדָֽעְתִּי׃
Masoretic Text (1524)
וכראות שׁאול את דוד יצא לקראת הפלשׁתי אמר אל אבנר שׂר הצבא בן מי זה הנער אבנר ויאמר אבנר חי נפשׁך המלך אם ידעתי
Westminster Leningrad Codex
וְכִרְאֹ֙ות שָׁא֜וּל אֶת־דָּוִ֗ד יֹצֵא֙ לִקְרַ֣את הַפְּלִשְׁתִּ֔י אָמַ֗ר אֶל־אַבְנֵר֙ שַׂ֣ר הַצָּבָ֔א בֶּן־מִי־זֶ֥ה הַנַּ֖עַר אַבְנֵ֑ר וַיֹּ֣אמֶר אַבְנֵ֔ר חֵֽי־נַפְשְׁךָ֥ הַמֶּ֖לֶךְ אִם־יָדָֽעְתִּי׃
Berean Study Bible
As Saul - had watched David going out to confront the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" "As surely as you live, O king," Abner replied, "I do not know."
As Saul - had watched David going out to confront the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" "As surely as you live, O king," Abner replied, "I do not know."
English Standard Version
As soon as Saul saw David go out against the Philistine he said to Abner the commander of the army Abner whose son is this youth And Abner said As your soul lives O king I do not know
As soon as Saul saw David go out against the Philistine he said to Abner the commander of the army Abner whose son is this youth And Abner said As your soul lives O king I do not know
Holman Christian Standard Version
When Saul had seen David going out to confront the Philistine, he asked Abner the commander of the army, "Whose son is this youth, Abner? " "My king, as surely as you live, I don't know," Abner replied.
When Saul had seen David going out to confront the Philistine, he asked Abner the commander of the army, "Whose son is this youth, Abner? " "My king, as surely as you live, I don't know," Abner replied.
King James Version
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said (8799), As thy soul liveth, O king, I cannot tell (8804).
And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said (8799), As thy soul liveth, O king, I cannot tell (8804).
Lexham English Bible
Now when Saul saw David going out to meet the Philistine, he said to Abner, the commander of the army, "Whose son is this young man, Abner?" And Abner said, "As your soul lives, O king, I do not know."
Now when Saul saw David going out to meet the Philistine, he said to Abner, the commander of the army, "Whose son is this young man, Abner?" And Abner said, "As your soul lives, O king, I do not know."
New American Standard Version
Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."
Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."
World English Bible
When Saul saw David go forth against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, "Abner, whose son is this youth?" Abner said, "As your soul lives, O king, I can't tell."
When Saul saw David go forth against the Philistine, he said to Abner, the captain of the army, "Abner, whose son is this youth?" Abner said, "As your soul lives, O king, I can't tell."