Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Samuel 15:30
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
Then he said
Verb
02398
ḥā·ṭā·ṯî,
חָטָ֔אתִי
I have sinned me
Verb
06258
‘at·tāh,
עַתָּ֗ה
now
Adverb
03513
kab·bə·ḏê·nî
כַּבְּדֵ֥נִי
[yet] honor
Verb
04994
nā
נָ֛א
I pray
05048
ne·ḡeḏ
נֶ֥גֶד
before
02205
ziq·nê-
זִקְנֵֽי־
the elders
Adjective
05971
‘am·mî
עַמִּ֖י
of my people
Noun
05048
wə·ne·ḡeḏ
וְנֶ֣גֶד
and before
03478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israel
Noun
07725
wə·šūḇ
וְשׁ֣וּב
and turn again
Verb
05973
‘im·mî,
עִמִּ֔י
with me
Preposition
07812
wə·hiš·ta·ḥă·wê·ṯî
וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי
that I may worship
Verb
03068
Yah·weh
לַֽיהוָ֥ה
the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·he·ḵā.
אֱלֹהֶֽיךָ׃
your God
Noun
Aleppo Codex
ויאמר חטאתי עתה־כבדני נא נגד זקני עמי ונגד ישראל ושוב עמי והשתחויתי ליהוה אלהיך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי־עַמִּ֖י וְנֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר חטאתי עתה כבדני נא נגד זקני עמי ונגד ישׂראל ושׁוב עמי והשׁתחויתי ליהוה אלהיך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר חָטָ֔אתִי עַתָּ֗ה כַּבְּדֵ֥נִי נָ֛א נֶ֥גֶד זִקְנֵֽי־עַמִּ֖י וְנֶ֣גֶד יִשְׂרָאֵ֑ל וְשׁ֣וּב עִמִּ֔י וְהִֽשְׁתַּחֲוֵ֖יתִי לַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαουλ ἡμάρτηκα, ἀλλὰ δόξασόν με δὴ ἐνώπιον πρεσβυτέρων Ισραηλ καὶ ἐνώπιον λαοῦ μου καὶ ἀνάστρεψον μετ᾿ ἐμοῦ, καὶ προσκυνήσω τῷ κυρίῳ θεῷ σου.
Berean Study Bible
"I have sinned," Saul replied. "Please honor me now before the elders of my people and before Israel. Come back with me, so that I may worship the LORD your God."
"I have sinned," Saul replied. "Please honor me now before the elders of my people and before Israel. Come back with me, so that I may worship the LORD your God."
English Standard Version
Then he said I have sinned yet honor me now before the elders of my people and before Israel and return with me that I may bow before the Lord your God
Then he said I have sinned yet honor me now before the elders of my people and before Israel and return with me that I may bow before the Lord your God
Holman Christian Standard Version
Saul said, "I have sinned. Please honor me now before the elders of my people and before Israel. Come back with me so I can bow in worship to the Lord your God."
Saul said, "I have sinned. Please honor me now before the elders of my people and before Israel. Come back with me so I can bow in worship to the Lord your God."
King James Version
Then he said (8799), I have sinned (8804): yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.
Then he said (8799), I have sinned (8804): yet honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before Israel, and turn again with me, that I may worship the LORD thy God.
Lexham English Bible
Then he said, "I have sinned! Now please honor me before the elders of my people and before Israel, and return with me ⌊so that I can worship⌋
Then he said, "I have sinned! Now please honor me before the elders of my people and before Israel, and return with me ⌊so that I can worship⌋
New American Standard Version
Then he said, "I have sinned; {but} please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, that I may worship the Lord your God."
Then he said, "I have sinned; {but} please honor me now before the elders of my people and before Israel, and go back with me, that I may worship the Lord your God."
World English Bible
Then he said, "I have sinned: yet please honor me now before the elders of my people, and before Israel, and come back with me, that I may worship Yahweh your God."
Then he said, "I have sinned: yet please honor me now before the elders of my people, and before Israel, and come back with me, that I may worship Yahweh your God."