Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Kings 3:23

TapClick Strong's number to view lexical information.
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
Then said
Verb
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Noun
02063
zōṯ
זֹ֣את
The one
Pronoun
0559
’ō·me·reṯ,
אֹמֶ֔רֶת
said
Verb
02088
zeh-
זֶה־
This
Pronoun
01121
bə·nî
בְּנִ֥י
[is] my son
Noun
02416
ha·ḥay
הַחַ֖י
that lives
Adjective
01121
ū·ḇə·nêḵ
וּבְנֵ֣ךְ
and your son
Noun
04191
ham·mêṯ;
הַמֵּ֑ת
[is] the dead
Verb
02063
wə·zōṯ
וְזֹ֤את
and the other
Pronoun
0559
’ō·me·reṯ
אֹמֶ֙רֶת֙
said
Verb
03808
לֹ֣א
not
Adverb
03588
ḵî,
כִ֔י
for
 
01121
bə·nêḵ
בְּנֵ֥ךְ
For your son
Noun
04191
ham·mêṯ
הַמֵּ֖ת
[is] the dead
Verb
01121
ū·ḇə·nî
וּבְנִ֥י
and the my son
Noun
02416
he·ḥāy.
הֶחָֽי׃
[is] living
Adjective
פ
 - 
 

 

Aleppo Codex
ויאמר המלך זאת־אמרת זה בני החי ובנך המת וזאת אמרת לא כי בנך המת ובני החי {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ זֹ֣את אֹמֶ֔רֶת זֶה־בְּנִ֥י הַחַ֖י וּבְנֵ֣ךְ הַמֵּ֑ת וְזֹ֤את אֹמֶ֙רֶת֙ לֹ֣א כִ֔י בְּנֵ֥ךְ הַמֵּ֖ת וּבְנִ֥י הֶחָֽי׃ פ
Masoretic Text (1524)
ויאמר המלך זאת אמרת זה בני החי ובנך המת וזאת אמרת לא כי בנך המת ובני החי
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ זֹ֣את אֹמֶ֔רֶת זֶה־בְּנִ֥י הַחַ֖י וּבְנֵ֣ךְ הַמֵּ֑ת וְזֹ֤את אֹמֶ֙רֶת֙ לֹ֣א כִ֔י בְּנֵ֥ךְ הַמֵּ֖ת וּבְנִ֥י הֶחָֽי׃ פ
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς αὐταῖς σὺ λέγεις οὗτος ὁ υἱός μου ὁ ζῶν, καὶ ὁ υἱὸς ταύτης ὁ τεθνηκώς· καὶ σὺ λέγεις οὐχί, ἀλλὰ ὁ υἱός μου ὁ ζῶν, καὶ ὁ υἱός σου ὁ τεθνηκώς.
Berean Study Bible
Then the king replied, "This woman says, ''- My son is alive and yours is dead,' but that woman says, 'No, ... your son is dead and mine is alive.'"
English Standard Version
Then the king said The one says This is my son that is alive and your son is dead and the other says No but your son is dead and my son is the living one
Holman Christian Standard Version
The king replied, "This woman says, 'This is my son who is alive, and your son is dead,' but that woman says, 'No, your son is dead, and my son is alive.'
King James Version
Then said the king, The one saith (8802), This is my son that liveth, and thy son is the dead (8801): and the other saith (8802), Nay; but thy son is the dead (8801), and my son is the living.
Lexham English Bible
Then the king said, "This one is saying, 'This is my son, the living one, but your son is the dead one,' and the other one keeps saying, 'But no! Your son is the dead one, and my son is living!'"
New American Standard Version
Then the king said, "The one says, 'This is my son who is living, and your son is the dead one'; and the other says, 'No! For your son is the dead one, and my son is the living one.' """
World English Bible
Then the king said, "The one says, ‘This is my son who lives, and your son is the dead;' and the other says, ‘No; but your son is the dead one, and my son is the living one.'"
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile