Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 22:17
0559
way·yō·mer,
וַיֹּ֗אמֶר
And he said
Verb
07200
rā·’î·ṯî
רָאִ֤יתִי
I saw
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
Noun
06327
nə·p̄ō·ṣîm
נְפֹצִ֣ים
scattered
Verb
0413
’el-
אֶל־
on
Preposition
02022
he·hā·rîm,
הֶהָרִ֔ים
the hills
Noun
06629
kaṣ·ṣōn
כַּצֹּ֕אן
as sheep
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
0369
’ên-
אֵין־
have not
Particle
01992
lā·hem
לָהֶ֖ם
like
Pronoun
07462
rō·‘eh;
רֹעֶ֑ה
a shepherd
Verb
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
Noun
03808
lō-
לֹֽא־
not
Adverb
0113
’ă·ḏō·nîm
אֲדֹנִ֣ים
master
Noun
0428
lā·’êl·leh,
לָאֵ֔לֶּה
These
Pronoun
07725
yā·šū·ḇū
יָשׁ֥וּבוּ
let them return
Verb
0376
’îš-
אִישׁ־
every man
Noun
01004
lə·ḇê·ṯōw
לְבֵית֖וֹ
to his house
Noun
07965
bə·šā·lō·wm.
בְּשָׁלֽוֹם׃
in peace
Noun
Aleppo Codex
ויאמר ראיתי את כל ישראל נפצים אל ההרים כצאן אשר אין להם רעה ויאמר יהוה לא אדנים לאלה ישובו איש לביתו בשלום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֗אמֶר רָאִ֤יתִי אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ נְפֹצִ֣ים אֶל־הֶהָרִ֔ים כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם רֹעֶ֑ה וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לֹֽא־אֲדֹנִ֣ים לָאֵ֔לֶּה יָשׁ֥וּבוּ אִישׁ־לְבֵיתֹ֖ו בְּשָׁלֹֽום׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר ראיתי את כל ישׂראל נפצים אל ההרים כצאן אשׁר אין להם רעה ויאמר יהוה לא אדנים לאלה ישׁובו אישׁ לביתו בשׁלום
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר רָאִ֤יתִי אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ נְפֹצִ֣ים אֶל־הֶהָרִ֔ים כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם רֹעֶ֑ה וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לֹֽא־אֲדֹנִ֣ים לָאֵ֔לֶּה יָשׁ֥וּבוּ אִישׁ־לְבֵיתֹ֖ו בְּשָׁלֹֽום׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Μιχαιας οὐχ οὕτως· ἑώρακα πάντα τὸν Ισραηλ διεσπαρμένον ἐν τοῖς ὄρεσιν ὡς ποίμνιον, ᾧ οὐκ ἔστιν ποιμήν, καὶ εἶπεν κύριος οὐ κύριος τούτοις, ἀναστρεφέτω ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ἐν εἰρήνῃ.
Berean Study Bible
So Micaiah declared: "I saw - all Israel scattered on the hills like sheep - without ... a shepherd. And the LORD said, 'These people have no master; let each one return home in peace.'"
So Micaiah declared: "I saw - all Israel scattered on the hills like sheep - without ... a shepherd. And the LORD said, 'These people have no master; let each one return home in peace.'"
English Standard Version
And he said I saw all Israel scattered on the mountains as sheep that have no shepherd And the Lord said These have no master let each return to his home in peace
And he said I saw all Israel scattered on the mountains as sheep that have no shepherd And the Lord said These have no master let each return to his home in peace
Holman Christian Standard Version
So Micaiah said: I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the Lord said, "They have no master; let everyone return home in peace
So Micaiah said: I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the Lord said, "They have no master; let everyone return home in peace
King James Version
And he said (8799), I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd (8802): and the LORD said (8799), These have no master: let them return every man to his house in peace.
And he said (8799), I saw all Israel scattered upon the hills, as sheep that have not a shepherd (8802): and the LORD said (8799), These have no master: let them return every man to his house in peace.
Lexham English Bible
So he said, "I saw all of Israel scattering to the mountains, like the sheep without a shepherd. Yahweh also said, 'There are no masters for these, let them return in peace, each to his house.'"
So he said, "I saw all of Israel scattering to the mountains, like the sheep without a shepherd. Yahweh also said, 'There are no masters for these, let them return in peace, each to his house.'"
New American Standard Version
So he said, "I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd. And the Lord said, 'These have no master. Let each of them return to his house in peace.' """
So he said, "I saw all Israel Scattered on the mountains, Like sheep which have no shepherd. And the Lord said, 'These have no master. Let each of them return to his house in peace.' """
World English Bible
He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.'"
He said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them each return to his house in peace.'"