Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
1 Kings 13:26
08085
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֣ע
when heard
Verb
05030
han·nā·ḇî
הַנָּבִיא֮
the prophet
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
07725
hĕ·šî·ḇōw
הֱשִׁיב֣וֹ
brought him back
Verb
04480
min-
מִן־
from
Preposition
01870
had·de·reḵ
הַדֶּרֶךְ֒
the way
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֙אמֶר֙
[thereof] he said
Verb
0376
’îš
אִ֣ישׁ
[is] the man
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֣ים
of God
Noun
01931
hū,
ה֔וּא
it
Pronoun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
[is] who
Particle
04784
mā·rāh
מָרָ֖ה
was disobedient
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
06310
pî
פִּ֣י
to the word
Noun
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
of the LORD
Noun
05414
way·yit·tə·nê·hū
וַיִּתְּנֵ֨הוּ
and has delivered
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
therefore the LORD him
Noun
0738
lā·’ar·yêh,
לָאַרְיֵ֗ה
to the lion
Noun
07665
way·yiš·bə·rê·hū
וַֽיִּשְׁבְּרֵ֙הוּ֙
and that has torn him
Verb
04191
way·mi·ṯê·hū,
וַיְמִתֵ֔הוּ
and slain him
Verb
01697
kiḏ·ḇar
כִּדְבַ֥ר
according to the word
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֖ה
of the LORD
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
01696
dib·ber-
דִּבֶּר־
He spoke
Verb
0
lōw.
לֽוֹ׃
to
Preposition
Aleppo Codex
וישמע הנביא אשר השיבו מן הדרך ויאמר איש האלהים הוא אשר מרה את פי יהוה ויתנהו יהוה לאריה וישברהו וימתהו כדבר יהוה אשר דבר לו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשְׁמַ֣ע הַנָּבִיא֮ אֲשֶׁ֣ר הֱשִׁיבֹ֣ו מִן־הַדֶּרֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֣ים ה֔וּא אֲשֶׁ֥ר מָרָ֖ה אֶת־פִּ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֨הוּ יְהוָ֜ה לָאַרְיֵ֗ה וַֽיִּשְׁבְּרֵ֙הוּ֙ וַיְמִתֵ֔הוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּר־לֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
וישׁמע הנביא אשׁר השׁיבו מן הדרך ויאמר אישׁ האלהים הוא אשׁר מרה את פי יהוה ויתנהו יהוה לאריה וישׁברהו וימתהו כדבר יהוה אשׁר דבר
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַ֣ע הַנָּבִיא֮ אֲשֶׁ֣ר הֱשִׁיבֹ֣ו מִן־הַדֶּרֶךְ֒ וַיֹּ֙אמֶר֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֣ים ה֔וּא אֲשֶׁ֥ר מָרָ֖ה אֶת־פִּ֣י יְהוָ֑ה וַיִּתְּנֵ֨הוּ יְהוָ֜ה לָאַרְיֵ֗ה וַֽיִּשְׁבְּרֵ֙הוּ֙ וַיְמִתֵ֔הוּ כִּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּר־לֹֽו׃
Greek Septuagint
καὶ ἤκουσεν ὁ ἐπιστρέψας αὐτὸν ἐκ τῆς ὁδοῦ καὶ εἶπεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ οὗτός ἐστιν, ὃς παρεπίκρανε τὸ ῥῆμα κυρίου.
Berean Study Bible
When the prophet who had brought him back from his journey heard this, he said, "It is the man of God who disobeyed - the command of the LORD. Therefore the LORD has delivered him to the lion, and it has mauled him and killed him, according to the word that the LORD - had spoken to him."
When the prophet who had brought him back from his journey heard this, he said, "It is the man of God who disobeyed - the command of the LORD. Therefore the LORD has delivered him to the lion, and it has mauled him and killed him, according to the word that the LORD - had spoken to him."
English Standard Version
And when the prophet who had brought him back from the way heard of it he said It is the man of God who disobeyed the word of the Lord therefore the Lord has given him to the lion which has torn him and killed him according to the word that the Lord spoke to him
And when the prophet who had brought him back from the way heard of it he said It is the man of God who disobeyed the word of the Lord therefore the Lord has given him to the lion which has torn him and killed him according to the word that the Lord spoke to him
Holman Christian Standard Version
When the prophet who had brought him back from his way heard about it, he said, "He is the man of God who disobeyed the command of the Lord. The Lord has given him to the lion, and it has mauled and killed him, according to the word of the Lord that He spoke to him."
When the prophet who had brought him back from his way heard about it, he said, "He is the man of God who disobeyed the command of the Lord. The Lord has given him to the lion, and it has mauled and killed him, according to the word of the Lord that He spoke to him."
King James Version
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said (8799), It is the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said (8799), It is the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
Lexham English Bible
When the prophet who had brought him back from the way heard, he said, "It is the man of God who disobeyed the mouth of Yahweh, and Yahweh has given him to the lion. He tore him in pieces and killed him according to the word of Yahweh which he had spoken to him."
When the prophet who had brought him back from the way heard, he said, "It is the man of God who disobeyed the mouth of Yahweh, and Yahweh has given him to the lion. He tore him in pieces and killed him according to the word of Yahweh which he had spoken to him."
New American Standard Version
Now when the prophet who brought him back from the way heard {it,} he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the Lord which He spoke to him."
Now when the prophet who brought him back from the way heard {it,} he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the Lord which He spoke to him."
World English Bible
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God who was disobedient to the mouth of Yahweh. Therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to the word of Yahweh, which he spoke to him."
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God who was disobedient to the mouth of Yahweh. Therefore Yahweh has delivered him to the lion, which has mauled him and slain him, according to the word of Yahweh, which he spoke to him."