Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

1 Kings 10:13

TapClick Strong's number to view lexical information.
04428
wə·ham·me·leḵ
וְהַמֶּ֨לֶךְ
And king
Noun
08010
šə·lō·mōh
שְׁלֹמֹ֜ה
Solomon
Noun
05414
nā·ṯan
נָתַ֣ן
gave
Verb
04436
lə·mal·kaṯ-
לְמַֽלְכַּת־
to the queen
Noun
07614
šə·ḇā,
שְׁבָ֗א
of Sheba
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all her
Noun
02656
ḥep̄·ṣāh
חֶפְצָהּ֙
desire
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whatever
Particle
07592
šā·’ā·lāh,
שָׁאָ֔לָה
she asked
Verb
0905
mil·lə·ḇaḏ
מִלְּבַד֙
beside
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
that
Particle
05414
nā·ṯan-
נָֽתַן־
gave
Verb
lāh,
לָ֔הּ
to
Preposition
03027
kə·yaḏ
כְּיַ֖ד
bounty her
Noun
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֣לֶךְ
of his royal
Noun
08010
šə·lō·mōh;
שְׁלֹמֹ֑ה
[that] Solomon
Noun
06437
wat·tê·p̄en
וַתֵּ֛פֶן
so she turned
Verb
01980
wat·tê·leḵ
וַתֵּ֥לֶךְ
and went
Verb
0776
lə·’ar·ṣāh
לְאַרְצָ֖הּ
to her own land
Noun
01931
הִ֥יא
she
Pronoun
05650
wa·‘ă·ḇā·ḏe·hā.
וַעֲבָדֶֽיהָ׃
and her servants
Noun
s
ס
 - 
 

 

Aleppo Codex
והמלך שלמה נתן למלכת שבא את כל חפצה אשר שאלה מלבד אשר נתן לה כיד המלך שלמה ותפן ותלך לארצה היא ועבדיה {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהַמֶּ֙לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה נָתַ֣ן לְמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔לָה מִלְּבַד֙ אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־לָ֔הּ כְּיַ֖ד הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַתֵּ֛פֶן וַתֵּ֥לֶךְ לְאַרְצָ֖הּ הִ֥יא וַעֲבָדֶֽיהָ׃ ס
Masoretic Text (1524)
והמלך שׁלמה נתן למלכת שׁבא את כל חפצה אשׁר שׁאלה מלבד אשׁר נתן לה כיד המלך שׁלמה ותפן ותלך לארצה היא ועבדיה
Westminster Leningrad Codex
וְהַמֶּ֙לֶךְ שְׁלֹמֹ֜ה נָתַ֣ן לְמַֽלְכַּת־שְׁבָ֗א אֶת־כָּל־חֶפְצָהּ֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁאָ֔לָה מִלְּבַד֙ אֲשֶׁ֣ר נָֽתַן־לָ֔הּ כְּיַ֖ד הַמֶּ֣לֶךְ שְׁלֹמֹ֑ה וַתֵּ֛פֶן וַתֵּ֥לֶךְ לְאַרְצָ֖הּ הִ֥יא וַעֲבָדֶֽיהָ׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ὁ βασιλεὺς Σαλωμων ἔδωκεν τῇ βασιλίσσῃ Σαβα πάντα, ὅσα ἠθέλησεν, ὅσα ᾐτήσατο, ἐκτὸς πάντων, ὧν δεδώκει αὐτῇ διὰ χειρὸς τοῦ βασιλέως Σαλωμων· καὶ ἀπεστράφη καὶ ἦλθεν εἰς τὴν γῆν αὐτῆς, αὐτὴ καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτῆς.
Berean Study Bible
King Solomon gave the queen of Sheba - all she desiredwhatever she askedbesides what he had given her out of his royal bounty. Then she left and returned to her own country, along with her servants.
English Standard Version
And King Solomon gave to the queen of Sheba all that she desired whatever she asked besides what was given her by the bounty of King Solomon So she turned and went back to her own land with her servants
Holman Christian Standard Version
King Solomon gave the queen of Sheba her every desire whatever she asked besides what he had given her out of his royal bounty. Then she, along with her servants, returned to her own country.
King James Version
And king Solomon gave unto the queen of Sheba all her desire, whatsoever she asked (8804), beside that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned and went to her own country, she and her servants.
Lexham English Bible
King Solomon gave to the queen of Sheba all of her desire that she asked, besides that which King Solomon freely offered her. Then she turned and went to her land with her servants.
New American Standard Version
King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire which she requested, besides what he gave her according to his royal bounty. Then she turned and went to her own land together with her servants.
World English Bible
King Solomon gave to the queen of Sheba all her desire, whatever she asked, besides that which Solomon gave her of his royal bounty. So she turned, and went to her own land, she and her servants.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile