Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 John 3:12
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην 5707 και εσφαξεν 5656 τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν 5656 αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην 5707 τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Textus Receptus (Beza, 1598)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Berean Greek Bible (2016)
οὐ καθὼς Κάϊν ἦν ἐκ τοῦ πονηροῦ καὶ ἔσφαξεν αὐτοῦ· τὸν ἀδελφὸν καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν; ὅτι αὐτοῦ τὰ ἔργα ἦν, πονηρὰ δὲ τὰ τοῦ αὐτοῦ ἀδελφοῦ δίκαια.
Byzantine/Majority Text (2000)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Byzantine/Majority Text
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην 5707 και εσφαξεν 5656 τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν 5656 αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην 5707 τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ου 5707 καθως καιν εκ του πονηρου ην και 5656 εσφαξεν τον 5656 αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον 5707 οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Neste-Aland 26
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν 5713 καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν 5713 τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
SBL Greek New Testament (2010)
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην και εσφαξεν τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐ καθὼς Κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν καὶ ἔσφαξεν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
Textus Receptus (1550/1894)
οὐ καθὼς κάϊν ἐκ τοῦ πονηροῦ ἦν, 5707 καὶ ἔσφαξεν 5656 τὸν ἀδελφὸν αὑτοῦ καὶ χάριν τίνος ἔσφαξεν 5656 αὐτόν ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρὰ ἦν, 5707 τὰ δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ δίκαια
Westcott / Hort, UBS4
ου καθως καιν εκ του πονηρου ην 5707 και εσφαξεν 5656 τον αδελφον αυτου και χαριν τινος εσφαξεν 5656 αυτον οτι τα εργα αυτου πονηρα ην 5707 τα δε του αδελφου αυτου δικαια
Berean Study Bible
Do not be like Cain, who belonged to ... the evil one and murdered his - brother. And why ... did he slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous.
Do not be like Cain, who belonged to ... the evil one and murdered his - brother. And why ... did he slay him? Because his own deeds were evil, while those of his brother were righteous.
English Standard Version
We should not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother And why did he murder him Because his own deeds were evil and his brother's righteous
We should not be like Cain who was of the evil one and murdered his brother And why did he murder him Because his own deeds were evil and his brother's righteous
Holman Christian Standard Version
unlike Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil, and his brother's were righteous.
unlike Cain, who was of the evil one and murdered his brother. And why did he murder him? Because his works were evil, and his brother's were righteous.
King James Version
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
New American Standard Version
not as Cain, {who} was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.
not as Cain, {who} was of the evil one and slew his brother. And for what reason did he slay him? Because his deeds were evil, and his brother's were righteous.
New Living Translation
We must not be like Cain who belonged to the evil one and killed his brother And why did he kill him Because Cain had been doing what was evil and his brother had been doing what was righteous
We must not be like Cain who belonged to the evil one and killed his brother And why did he kill him Because Cain had been doing what was evil and his brother had been doing what was righteous
World English Bible
(*) unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. (*) Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.
(*) unlike Cain, who was of the evil one, and killed his brother. (*) Why did he kill him? Because his works were evil, and his brother's righteous.