Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

1 Corinthians 7:26

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
νομιζω 5719 ουν τουτο καλον υπαρχειν 5721 δια την ενεστωσαν 5761 αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι
Berean Greek Bible (2016)
διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην, οὖν Νομίζω τοῦτο ὑπάρχειν καλὸν ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ εἶναι. οὕτως
Byzantine/Majority Text (2000)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι
Byzantine/Majority Text
νομιζω 5719 ουν τουτο καλον υπαρχειν 5721 δια την ενεστωσαν 5761 αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
νομιζω 5719 ουν 5721 τουτο καλον υπαρχειν δια 5761 την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι
Neste-Aland 26
Νομίζω 5719 οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν 5721 διὰ τὴν ἐνεστῶσαν 5761 ἀνάγκην ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι 5750
SBL Greek New Testament (2010)
νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
νομιζω ουν τουτο καλον υπαρχειν δια την ενεστωσαν αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
νομίζω οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν διὰ τὴν ἐνεστῶσαν ἀνάγκην ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι
Textus Receptus (1550/1894)
νομίζω 5719 οὖν τοῦτο καλὸν ὑπάρχειν 5721 διὰ τὴν ἐνεστῶσαν 5761 ἀνάγκην ὅτι καλὸν ἀνθρώπῳ τὸ οὕτως εἶναι 5721
Westcott / Hort, UBS4
νομιζω 5719 ουν τουτο καλον υπαρχειν 5721 δια την ενεστωσαν 5761 αναγκην οτι καλον ανθρωπω το ουτως ειναι 5721
Berean Study Bible
Because of the present crisis, - I think it is good - - for a man - to remain as he is.
English Standard Version
I think that in view of the present distress it is good for a person to remain as he is
Holman Christian Standard Version
Therefore I consider this to be good because of the present distress: It is fine for a man to remain as he is.
King James Version
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be (5750).
New American Standard Version
I think then that this is good in view of the present distress, that it is good for a man to remain as he is.
New Living Translation
Because of the present crisis I think it is best to remain as you are
World English Bible
I think that it is good therefore, because of the distress that is on us, that it is good for a man to be as he is.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile