Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Corinthians 7:12
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τοις δε λοιποις εγω λεγω 5719 ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει 5719 απιστον και αυτη συνευδοκει 5719 οικειν 5721 μετ αυτου μη αφιετω 5720 αυτην
Textus Receptus (Beza, 1598)
τοις δε λοιποις εγω λεγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Τοῖς λοιποῖς ἐγώ, λέγω οὐχ ὁ Κύριος· εἴ τις ἀδελφὸς ἔχει ἄπιστον, γυναῖκα καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτοῦ, μὴ ἀφιέτω αὐτήν·
Byzantine/Majority Text (2000)
τοις δε λοιποις εγω λεγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην
Byzantine/Majority Text
τοις δε λοιποις εγω λεγω 5719 ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει 5719 απιστον και αυτη συνευδοκει 5719 οικειν 5721 μετ αυτου μη αφιετω 5720 αυτην
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τοις 5719 δε λοιποις εγω λεγω ουχ 5719 ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον 5719 και αυτη συνευδοκει οικειν 5721 μετ 5720 αυτου μη αφιετω αυτην
Neste-Aland 26
Τοῖς δὲ λοιποῖς λέγω 5719 ἐγώ οὐχ ὁ κύριος εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει 5719 ἄπιστον καὶ αὕτη συνευδοκεῖ 5719 οἰκεῖν 5721 μετ αὐτοῦ μὴ ἀφιέτω 5720 αὐτήν
SBL Greek New Testament (2010)
Τοῖς δὲ λοιποῖς λέγω ἐγώ οὐχ ὁ κύριος εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ αὐτοῦ μὴ ἀφιέτω αὐτήν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τοις δε λοιποις εγω λεγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τοις δε λοιποις εγω λεγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει απιστον και αυτη συνευδοκει οικειν μετ αυτου μη αφιετω αυτην
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τοῖς δὲ λοιποῖς λέγω ἐγώ οὐχ ὁ κύριος εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει ἄπιστον καὶ αὕτη συνευδοκεῖ οἰκεῖν μετ’ αὐτοῦ μὴ ἀφιέτω αὐτήν
Textus Receptus (1550/1894)
τοῖς δὲ λοιποῖς ἐγὼ λέγω 5719 οὐχ ὁ κύριος εἴ τις ἀδελφὸς γυναῖκα ἔχει 5719 ἄπιστον καὶ αὕτη συνευδοκεῖ 5719 οἰκεῖν 5721 μετ᾽ αὐτοῦ μὴ ἀφιέτω 5720 αὐτήν
Westcott / Hort, UBS4
τοις δε λοιποις λεγω 5719 εγω ουχ ο κυριος ει τις αδελφος γυναικα εχει 5719 απιστον και αυτη συνευδοκει 5719 οικειν 5721 μετ αυτου μη αφιετω 5720 αυτην
Berean Study Bible
- To the rest say this (I, not the Lord): If brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, vvv he must not divorce her.
- To the rest say this (I, not the Lord): If brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, vvv he must not divorce her.
English Standard Version
To the rest I say I not the Lord that if any brother has a wife who is an unbeliever and she consents to live with him he should not divorce her
To the rest I say I not the Lord that if any brother has a wife who is an unbeliever and she consents to live with him he should not divorce her
Holman Christian Standard Version
But I (not the Lord) say to the rest: If any brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, he must not leave her.
But I (not the Lord) say to the rest: If any brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, he must not leave her.
King James Version
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away (5720).
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away (5720).
New American Standard Version
But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
New Living Translation
Now I will speak to the rest of you though I do not have a direct command from the Lord If a fellow believer has a wife who is not a believer and she is willing to continue living with him he must not leave her
Now I will speak to the rest of you though I do not have a direct command from the Lord If a fellow believer has a wife who is not a believer and she is willing to continue living with him he must not leave her
World English Bible
But to the rest I — not the Lord — say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.
But to the rest I — not the Lord — say, if any brother has an unbelieving wife, and she is content to live with him, let him not leave her.