Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Corinthians 2:8
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν 5758 ει γαρ εγνωσαν 5627 ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν
Berean Greek Bible (2016)
οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τούτου τοῦ αἰῶνος ἔγνωκεν· ἣν γὰρ εἰ ἔγνωσαν, ἂν οὐκ ἐσταύρωσαν· τὸν Κύριον τῆς δόξης
Byzantine/Majority Text (2000)
ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν
Byzantine/Majority Text
ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν 5758 ει γαρ εγνωσαν 5627 ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν 5656
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ην 5758 ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει 5627 γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν
Neste-Aland 26
ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν 5758 εἰ γὰρ ἔγνωσαν 5627 οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν 5656
SBL Greek New Testament (2010)
ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν εἰ γὰρ ἔγνωσαν οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν ει γαρ εγνωσαν ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν εἰ γὰρ ἔγνωσαν οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν
Textus Receptus (1550/1894)
ἣν οὐδεὶς τῶν ἀρχόντων τοῦ αἰῶνος τούτου ἔγνωκεν 5758 εἰ γὰρ ἔγνωσαν 5627 οὐκ ἂν τὸν κύριον τῆς δόξης ἐσταύρωσαν 5656
Westcott / Hort, UBS4
ην ουδεις των αρχοντων του αιωνος τουτου εγνωκεν 5758 ει γαρ εγνωσαν 5627 ουκ αν τον κυριον της δοξης εσταυρωσαν 5656
Berean Study Bible
None of the rulers of this - age understood it. For if they had, vvv vvv they would not have crucified the Lord - of glory.
None of the rulers of this - age understood it. For if they had, vvv vvv they would not have crucified the Lord - of glory.
English Standard Version
None of the rulers of this age understood this for if they had they would not have crucified the Lord of glory
None of the rulers of this age understood this for if they had they would not have crucified the Lord of glory
Holman Christian Standard Version
None of the rulers of this age knew this wisdom, for if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory.
None of the rulers of this age knew this wisdom, for if they had known it, they would not have crucified the Lord of glory.
King James Version
Which none of the princes of this world knew (5758): for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
Which none of the princes of this world knew (5758): for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.
New American Standard Version
{the wisdom} which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;
{the wisdom} which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory;
New Living Translation
But the rulers of this world have not understood it if they had they would not have crucified our glorious Lord
But the rulers of this world have not understood it if they had they would not have crucified our glorious Lord
World English Bible
which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't (*) have crucified the Lord of glory.
which none of the rulers of this world has known. For had they known it, they wouldn't (*) have crucified the Lord of glory.