Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
1 Corinthians 16:22
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει τις ου φιλει 5719 τον κυριον ιησουν χριστον ητω 5720 αναθεμα μαραν αθα
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα
Berean Greek Bible (2016)
Εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν Κύριον, ἤτω ἀνάθεμα. Μαράνα* θά*.
Byzantine/Majority Text (2000)
ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα
Byzantine/Majority Text
ει τις ου φιλει 5719 τον κυριον ιησουν χριστον ητω 5720 αναθεμα μαραν αθα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5719 τις ου φιλει τον 5720 κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα
Neste-Aland 26
εἴ τις οὐ φιλεῖ 5719 τὸν κύριον ἤτω 5749 ἀνάθεμα Μαρανα θα
SBL Greek New Testament (2010)
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον ἤτω ἀνάθεμα Μαράνα θά
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει τις ου φιλει τον κυριον ιησουν χριστον ητω αναθεμα μαραν αθα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἴ τις οὐ φιλεῖ τὸν κύριον ἤτω ἀνάθεμα μαρὰν ἀθά
Textus Receptus (1550/1894)
εἴ τις οὐ φιλεῖ 5719 τὸν κύριον ἰησοῦν χριστόν, ἤτω 5720 ἀνάθεμα μαρὰν ἀθά
Westcott / Hort, UBS4
ει τις ου φιλει 5719 τον κυριον ητω 5720 αναθεμα [ μαραν | μαρανα ] [ | ]
Berean Study Bible
If anyone {does} not love the Lord, let him be under a divine curse. Come, O Lord!
If anyone {does} not love the Lord, let him be under a divine curse. Come, O Lord!
English Standard Version
If anyone has no love for the Lord let him be accursed Our Lord come
If anyone has no love for the Lord let him be accursed Our Lord come
Holman Christian Standard Version
If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Marana tha that is, Lord, come!
If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Marana tha that is, Lord, come!
King James Version
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha.
New American Standard Version
If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.
If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha.
New Living Translation
If anyone does not love the Lord that person is cursed Our Lord come
If anyone does not love the Lord that person is cursed Our Lord come
World English Bible
If any man doesn't love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Come, Lord!
If any man doesn't love the Lord Jesus Christ, let him be accursed. Come, Lord!