Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Revelation 16:12
2532
Kai
Καὶ
And
Conj
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
1623
hektos
ἕκτος
sixth
Adj-NMS
1632
execheen
ἐξέχεεν
poured out
V-AIA-3S
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5357
phialēn
φιάλην
bowl
N-AFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1909
epi
ἐπὶ
upon
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
4215
potamon
ποταμὸν
river
N-AMS
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
3173
megan
μέγαν
great
Adj-AMS
3588
ton
‹τὸν›
-
Art-AMS
2166
Euphratēn
Εὐφράτην
Euphrates
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3583
exēranthē
ἐξηράνθη
was dried up
V-AIP-3S
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
5204
hydōr
ὕδωρ
water
N-NNS
846
autou
αὐτοῦ
of it
PPro-GM3S
2443
hina
ἵνα
that
Conj
2090
hetoimasthē
ἑτοιμασθῇ
might be prepared
V-ASP-3S
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
3598
hodos
ὁδὸς
way
N-NFS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
935
basileōn
βασιλέων
kings
N-GMP
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
575
apo
ἀπὸ
of the
Prep
395
anatolēs
ἀνατολῆς
rising
N-GFS
2246
hēliou
ἡλίου
of [the] sun
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ο εκτος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν τον ευφρατην και εξηρανθη 5681 το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη 5686 η οδος των βασιλεων των απο ανατολης ηλιου
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ο εκτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν τον ευφρατην και εξηρανθη το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολων ηλιου
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν αὐτοῦ τὴν φιάλην ἐπὶ τὸν τὸν μέγαν ποταμὸν ‹τὸν› Εὐφράτην· καὶ αὐτοῦ, τὸ ὕδωρ ἐξηράνθη ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου.
Byzantine/Majority Text (2000)
και ο εκτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν ευφρατην και εξηρανθη το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολης ηλιου
Byzantine/Majority Text
και ο [ εκτος | εκτος αγγελος ] εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν ευφρατην και εξηρανθη 5681 το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη 5686 η οδος των βασιλεων των απο [ ανατολης | ανατολης ανατολων ] ηλιου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 ο εκτος αγγελος εξεχεεν την 5681 φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν τον ευφρατην και εξηρανθη το 5686 υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολων ηλιου
Neste-Aland 26
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ ἵνα ἑτοιμασθῇ 5686 ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν Εὐφράτην καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ο εκτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν τον ευφρατην και εξηρανθη το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολων ηλιου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ο εκτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν τον ευφρατην και εξηρανθη το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολων ηλιου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν Εὐφράτην καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐξέχεεν 5656 τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν τὸν εὐφράτην καὶ ἐξηράνθη 5681 τὸ ὕδωρ αὐτοῦ ἵνα ἑτοιμασθῇ 5686 ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου
Westcott / Hort, UBS4
και ο εκτος εξεχεεν 5656 την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν [ τον | τον ] ευφρατην και εξηρανθη 5681 το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη 5686 η οδος των βασιλεων των απο ανατολης ηλιου
Berean Study Bible
And the sixth angel poured out his - bowl on the - great river - Euphrates, and its - water was dried up to prepare the way for the kings - of the East ....
And the sixth angel poured out his - bowl on the - great river - Euphrates, and its - water was dried up to prepare the way for the kings - of the East ....
English Standard Version
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east
The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east
Holman Christian Standard Version
The sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
The sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
King James Version
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up (5681), that the way of the kings of the east might be prepared (5686).
And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up (5681), that the way of the kings of the east might be prepared (5686).
New American Standard Version
The sixth {angel} poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
The sixth {angel} poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
New Living Translation
Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River and it dried up so that the kings from the east could march their armies toward the west without hindrance
Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River and it dried up so that the kings from the east could march their armies toward the west without hindrance
World English Bible
(*) The sixth (*) poured out his bowl on the great river, the Euphrates. (*) Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.
(*) The sixth (*) poured out his bowl on the great river, the Euphrates. (*) Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.