Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Revelation 12:13
2532
Kai
Καὶ
And
Conj
3753
hote
ὅτε
when
Adv
3708
eiden
εἶδεν
saw
V-AIA-3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
1404
drakōn
δράκων
dragon
N-NMS
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
906
eblēthē
ἐβλήθη
he had been thrown down
V-AIP-3S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1093
gēn
γῆν
earth
N-AFS
1377
ediōxen
ἐδίωξεν
he persecuted
V-AIA-3S
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
1135
gynaika
γυναῖκα
woman
N-AFS
3748
hētis
ἥτις
who
RelPro-NFS
5088
eteken
ἔτεκεν
had brought forth
V-AIA-3S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
730
arsena
ἄρσενα
male [child]
N-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και οτε ειδεν 5627 ο δρακων οτι εβληθη 5681 εις την γην εδιωξεν 5656 την γυναικα ητις ετεκεν 5627 τον αρρενα
Textus Receptus (Beza, 1598)
και οτε ειδεν ο δρακων οτι εβληθη εις την γην εδιωξεν την γυναικα ητις ετεκεν τον αρρενα
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ ὅτε ὁ δράκων εἶδεν ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα.
Byzantine/Majority Text (2000)
και οτε ειδεν ο δρακων οτι εβληθη εις την γην εδιωξεν την γυναικα ητις ετεκεν τον αρρενα
Byzantine/Majority Text
και οτε ειδεν 5627 ο δρακων οτι εβληθη 5681 εις την γην εδιωξεν 5656 την γυναικα ητις ετεκεν 5627 τον αρρενα
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5627 οτε ειδεν ο 5681 δρακων οτι εβληθη εις 5656 την γην εδιωξεν την 5627 γυναικα ητις ετεκεν τον αρρενα
Neste-Aland 26
Καὶ ὅτε εἶδεν 5627 ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη 5681 εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν 5627 τὸν ἄρσενα
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και οτε ειδεν ο δρακων οτι εβληθη εις την γην εδιωξεν την γυναικα ητις ετεκεν τον αρρενα
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και οτε ειδεν ο δρακων οτι εβληθη εις την γην εδιωξεν την γυναικα ητις ετεκεν τον αρρενα
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ὅτε εἶδεν 5627 ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη 5681 εἰς τὴν γῆν ἐδίωξεν 5656 τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν 5627 τὸν ἄῤῥενα
Westcott / Hort, UBS4
και οτε ειδεν 5627 ο δρακων οτι εβληθη 5681 εις την γην εδιωξεν 5656 την γυναικα ητις ετεκεν 5627 τον αρσενα
Berean Study Bible
And when the dragon saw that he had been thrown to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
And when the dragon saw that he had been thrown to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
English Standard Version
And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth he pursued the woman who had given birth to the male child
And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth he pursued the woman who had given birth to the male child
Holman Christian Standard Version
When the dragon saw that he had been thrown to earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
When the dragon saw that he had been thrown to earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
King James Version
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
New American Standard Version
And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male {child.}
And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male {child.}
New Living Translation
When the dragon realized that he had been thrown down to the earth he pursued the woman who had given birth to the male child
When the dragon realized that he had been thrown down to the earth he pursued the woman who had given birth to the male child