Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Numbers 24:1
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3754
hoti
ὅτι
that
Conjunction
1726
before
2962
kyriou
κυρίου
the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2127
eulogein
εὐλογεῖν
to bless
Verb, Present Active Infinate
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
*
Israel,
3756
ouk
οὐκ
he did not
Adverb
4198
eporeuthē
ἐπορεύθη
go
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
2596
kata
κατὰ
according to
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1486
eiōthos
εἰωθὸς
accustomed way
Verb, Perfect Active Participle Accusative Singular Neuter
1519
eis
εἰς
to
Preposition
4877
synantēsin
συνάντησιν
meet with
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
ton
τὸν
the ones
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3634.6
oiōnois
οἰωνοῖς
with omens;
Noun, Dative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
654
apestrepsen
ἀπέστρεψεν
he turned back
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4383
prosōpon
πρόσωπον
his face
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1519
eis
εἰς
to
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2048
erēmon
ἔρημον.
wilderness.
Noun, Accusative Singular Feminine
Aleppo Codex
וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה לברך את ישראל ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשים וישת אל המדבר פניו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּ֣רְא בִּלְעָ֗ם כִּ֣י טֹ֞וב בְּעֵינֵ֤י יְהוָה֙ לְבָרֵ֣ךְ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹא־הָלַ֥ךְ כְּפַֽעַם־בְּפַ֖עַם לִקְרַ֣את נְחָשִׁ֑ים וַיָּ֥שֶׁת אֶל־הַמִּדְבָּ֖ר פָּנָֽיו׃
Masoretic Text (1524)
וירא בלעם כי טוב בעיני יהוה לברך את ישׂראל ולא הלך כפעם בפעם לקראת נחשׁים וישׁת אל המדבר פניו
Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣רְא בִּלְעָ֗ם כִּ֣י טֹ֞וב בְּעֵינֵ֤י יְהוָה֙ לְבָרֵ֣ךְ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְלֹא־הָלַ֥ךְ כְּפַֽעַם־בְּפַ֖עַם לִקְרַ֣את נְחָשִׁ֑ים וַיָּ֥שֶׁת אֶל־הַמִּדְבָּ֖ר פָּנָֽיו׃
Greek Septuagint
καὶ ἰδὼν Βαλααμ ὅτι καλόν ἐστιν ἔναντι κυρίου εὐλογεῖν τὸν Ισραηλ, οὐκ ἐπορεύθη κατὰ τὸ εἰωθὸς εἰς συνάντησιν τοῖς οἰωνοῖς καὶ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ εἰς τὴν ἔρημον.
Berean Study Bible
And when Balaam saw that it pleased ... the LORD to bless - Israel, he did not resort to sorcery as on previous occasions ... ..., but he turned his face toward the wilderness.
And when Balaam saw that it pleased ... the LORD to bless - Israel, he did not resort to sorcery as on previous occasions ... ..., but he turned his face toward the wilderness.
English Standard Version
When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel he did not go as at other times to look for omens but set his face toward the wilderness
When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel he did not go as at other times to look for omens but set his face toward the wilderness
Holman Christian Standard Version
Since Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go to seek omens as on previous occasions, but turned toward the wilderness.
Since Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go to seek omens as on previous occasions, but turned toward the wilderness.
King James Version
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
And when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he went not, as at other times, to seek for enchantments, but he set his face toward the wilderness.
Lexham English Bible
And Balaam saw that ⌊it pleased⌋⌊as other times⌋⌊to seek out⌋
And Balaam saw that ⌊it pleased⌋⌊as other times⌋⌊to seek out⌋
New American Standard Version
When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness.
When Balaam saw that it pleased the Lord to bless Israel, he did not go as at other times to seek omens but he set his face toward the wilderness.
World English Bible
When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn't go, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.
When Balaam saw that it pleased Yahweh to bless Israel, he didn't go, as at the other times, to meet with enchantments, but he set his face toward the wilderness.