Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Numbers 19:13
3956
pas
πᾶς
Every
Adjective, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
680
haptomenos
ἁπτόμενος
one touching
Verb, Present Middle Participle Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2348
tethnēkotos
τεθνηκότος
one having died
Verb, Perfect Active Participle Genitive Singular Masculine
575
apo
ἀπὸ
of
Preposition
5590
psychēs
ψυχῆς
the departed soul
Noun, Genitive Singular Feminine
444
anthrōpou
ἀνθρώπου,
of a man,
Noun, Genitive Singular Masculine
1437
ean
ἐὰν
if
Conjunction
599
apothanē
ἀποθάνῃ,
he should die,
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3361
mē
μὴ
the other should not have been
Adverb
850.3
aphagnisthē
ἀφαγνισθῇ,
purified,
Verb, Aorist Passive Subjective 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4633
skēnēn
σκηνὴν
tent
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2962
kyriou
κυρίου
lord
Noun, Genitive Singular Masculine
3392
emianen
ἐμίανεν·
is defiled;
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1625.3
ektribēsetai
ἐκτριβήσεται
shall be obliterated
Verb, Future Passive Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5590
psychēs
ψυχῆς
that soul
Noun, Genitive Singular Feminine
1565
ekeinē
ἐκείνη
Pronoun, Demonstrative Nominative Singular Feminine
1537
ex
ἐξ
from
Preposition
*
Israel,
3754
hoti
ὅτι
for
Conjunction
5204
hydōr
ὕδωρ
water
Noun, Nominative Singular Neuter
4473
rhantismou
ῥαντισμοῦ
of sprinkling
Noun, Genitive Singular Masculine
1909
ep᾿
ἐπ᾿
upon
Preposition
1473
auton
αὐτόν,
him;
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Masculine
2089
eti
ἔτι
still
Adverb
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
167
akatharsia
ἀκαθαρσία
uncleanness
Noun, Nominative Singular Feminine
1473
autou
αὐτοῦ
his
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1722
en
ἐν
with
Preposition
1473
autō
αὐτῷ
him
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
1510.2.3
estin
ἐστιν,
is.
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
כל הנגע במת בנפש האדם אשר ימות ולא יתחטא את משכן יהוה טמא ונכרתה־הנפש ההוא מישראל כי מי נדה לא זרק עליו טמא יהיה עוד־טמאתו בו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כָּֽל־הַנֹּגֵ֡עַ בְּמֵ֣ת בְּנֶפֶשׁ֩ הָאָדָ֙ם אֲשֶׁר־יָמ֜וּת וְלֹ֣א יִתְחַטָּ֗א אֶת־מִשְׁכַּ֤ן יְהוָה֙ טִמֵּ֔א וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּי֩ מֵ֙י נִדָּ֜ה לֹא־זֹרַ֤ק עָלָיו֙ טָמֵ֣א יִהְיֶ֔ה עֹ֖וד טֻמְאָתֹ֥ו בֹֽו׃
Masoretic Text (1524)
כל הנגע במת בנפשׁ האדם אשׁר ימות ולא יתחטא את משׁכן יהוה טמא ונכרתה הנפשׁ ההוא מישׂראל כי מי נדה לא זרק עליו טמא יהיה עוד טמאתו
Westminster Leningrad Codex
כָּֽל־הַנֹּגֵ֡עַ בְּמֵ֣ת בְּנֶפֶשׁ֩ הָאָדָ֙ם אֲשֶׁר־יָמ֜וּת וְלֹ֣א יִתְחַטָּ֗א אֶת־מִשְׁכַּ֤ן יְהוָה֙ טִמֵּ֔א וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מִיִּשְׂרָאֵ֑ל כִּי֩ מֵ֙י נִדָּ֜ה לֹא־זֹרַ֤ק עָלָיו֙ טָמֵ֣א יִהְיֶ֔ה עֹ֖וד טֻמְאָתֹ֥ו בֹֽו׃
Greek Septuagint
πᾶς ὁ ἁπτόμενος τοῦ τεθνηκότος ἀπὸ ψυχῆς ἀνθρώπου, ἐὰν ἀποθάνῃ, καὶ μὴ ἀφαγνισθῇ, τὴν σκηνὴν κυρίου ἐμίανεν· ἐκτριβήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐξ Ισραηλ· ὅτι ὕδωρ ῥαντισμοῦ οὐ περιερραντίσθη ἐπ᾿ αὐτόν, ἀκάθαρτός ἐστιν, ἔτι ἡ ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν.
Berean Study Bible
Anyone who touches a human - - corpse ... and fails to purify himself defiles the tabernacle of the LORD. That person must be cut off from Israel. He remains unclean, because the water of purification has not been sprinkled on him, and his uncleanness is still on him.
Anyone who touches a human - - corpse ... and fails to purify himself defiles the tabernacle of the LORD. That person must be cut off from Israel. He remains unclean, because the water of purification has not been sprinkled on him, and his uncleanness is still on him.
English Standard Version
Whoever touches a dead person the body of anyone who has died and does not cleanse himself defiles the tabernacle of the Lord and that person shall be cut off from Israel because the water for impurity was not thrown on him he shall be unclean His uncleanness is still on him
Whoever touches a dead person the body of anyone who has died and does not cleanse himself defiles the tabernacle of the Lord and that person shall be cut off from Israel because the water for impurity was not thrown on him he shall be unclean His uncleanness is still on him
Holman Christian Standard Version
Anyone who touches a body of a person who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the Lord. That person will be cut off from Israel. He remains unclean because the water for impurity has not been sprinkled on him, and his uncleanness is still on him.
Anyone who touches a body of a person who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the Lord. That person will be cut off from Israel. He remains unclean because the water for impurity has not been sprinkled on him, and his uncleanness is still on him.
King James Version
Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead (8799), and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
Whosoever toucheth the dead body of any man that is dead (8799), and purifieth not himself, defileth the tabernacle of the LORD; and that soul shall be cut off from Israel: because the water of separation was not sprinkled upon him, he shall be unclean; his uncleanness is yet upon him.
Lexham English Bible
Anyone who touches a corpse, the person of a human being who died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of Yahweh, and that person will be cut off from Israel because the waters of impurity were not sprinkled on him. He will still be unclean, and uncleanness is on him.
Anyone who touches a corpse, the person of a human being who died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of Yahweh, and that person will be cut off from Israel because the waters of impurity were not sprinkled on him. He will still be unclean, and uncleanness is on him.
New American Standard Version
'Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the Lord; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.
'Anyone who touches a corpse, the body of a man who has died, and does not purify himself, defiles the tabernacle of the Lord; and that person shall be cut off from Israel. Because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is still on him.
World English Bible
Whoever touches a dead person, the body of a man who has died, and doesn't purify himself, defiles the tabernacle of Yahweh; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him.
Whoever touches a dead person, the body of a man who has died, and doesn't purify himself, defiles the tabernacle of Yahweh; and that soul shall be cut off from Israel: because the water for impurity was not sprinkled on him, he shall be unclean; his uncleanness is yet on him.