Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 26:18

TapClick Strong's number to view lexical information.
3588
ho
 - 
Art-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
5217
Hypagete
Ὑπάγετε
Go
V-PMA-2P
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
4172
polin
πόλιν
city
N-AFS
4314
pros
πρὸς
unto
Prep
3588
ton
τὸν
a
Art-AMS
1170
deina
δεῖνα
certain man
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3004
eipate
εἴπατε
say
V-AMA-2P
846
autō
αὐτῷ
to him
PPro-DM3S
3588
HO
The
Art-NMS
1320
Didaskalos
Διδάσκαλος
teacher
N-NMS
3004
legei
λέγει
says
V-PIA-3S
3588
HO
the
Art-NMS
2540
kairos
καιρός
time
N-NMS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
1451
engys
ἐγγύς
near
Adv
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
4314
pros
πρὸς
with
Prep
4771
se
σὲ
you
PPro-A2S
4160
poiō
ποιῶ
I will keep
V-PIA-1S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
3957
pascha
πάσχα
passover
N-ANS
3326
meta
μετὰ
with
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3101
mathētōn
μαθητῶν
disciples
N-GMP
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε ειπεν 5627 υπαγετε 5720 εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε 5628 αυτω ο διδασκαλος λεγει 5719 ο καιρος μου εγγυς εστιν 5719 προς σε ποιω 5719 το πασχα μετα των μαθητων μου
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὁ εἶπεν “Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε αὐτῷ Ὁ Διδάσκαλος λέγει μου ‘Ὁ καιρός ἐστιν· ἐγγύς ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ μου.’ τῶν μαθητῶν πρὸς σὲ
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου
Byzantine/Majority Text
ο δε ειπεν 5627 υπαγετε 5720 εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε 5628 αυτω ο διδασκαλος λεγει 5719 ο καιρος μου εγγυς εστιν 5719 προς σε ποιω 5719 το πασχα μετα των μαθητων μου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5627 δε ειπεν υπαγετε 5720 εις 5628 την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω 5719 ο διδασκαλος λεγει ο 5719 καιρος μου εγγυς εστιν προς 5719 σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου
Neste-Aland 26
ὁ δὲ εἶπεν 5627 Ὑπάγετε 5720 εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε 5628 αὐτῷ Ὁ διδάσκαλος λέγει 5719 Ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν 5748 πρὸς σὲ ποιῶ 5719 τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ εἶπεν Ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε αὐτῷ Ὁ διδάσκαλος λέγει Ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε ειπεν υπαγετε εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε αυτω ο διδασκαλος λεγει ο καιρος μου εγγυς εστιν προς σε ποιω το πασχα μετα των μαθητων μου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ εἶπεν ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε αὐτῷ ὁ διδάσκαλος λέγει ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ εἶπεν 5627 ὑπάγετε 5720 εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ εἴπατε 5628 αὐτῷ ὁ διδάσκαλος λέγει 5719 ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν 5719 πρὸς σὲ ποιῶ 5719 τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου
Westcott / Hort, UBS4
ο δε ειπεν 5627 υπαγετε 5720 εις την πολιν προς τον δεινα και ειπατε 5628 αυτω ο διδασκαλος λεγει 5719 ο καιρος μου εγγυς εστιν 5719 προς σε ποιω 5719 το πασχα μετα των μαθητων μου
Berean Study Bible
- - He answered, "Go into the city to certain man and tell him that the Teacher says, 'My - time is near. I will keep the Passover with My - disciples at your house.'"
English Standard Version
He said Go into the city to a certain man and say to him The Teacher says My time is at hand I will keep the Passover at your house with my disciples
Holman Christian Standard Version
"Go into the city to a certain man," He said, "and tell him, 'The Teacher says: My time is near; I am celebrating the Passover at your place with My disciples.'
King James Version
And he said (5627), Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith (5719), My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.
New American Standard Version
And He said, ""Go into the city to a certain man, and say to him, 'The Teacher says, ""My time is near; I {am to} keep the Passover at your house with My disciples.""'
New Living Translation
As you go into the city he told them you will see a certain man Tell him The Teacher says My time has come and I will eat the Passover meal with my disciples at your house
World English Bible
He said, "Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, "My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples."'"
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile