Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Matthew 2:20

TapClick Strong's number to view lexical information.
3004
legōn
λέγων
saying
V-PPA-NMS
1453
Egertheis
Ἐγερθεὶς
Having arisen
V-APP-NMS
3880
paralabe
παράλαβε
take with [you]
V-AMA-2S
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
3813
paidion
παιδίον
child
N-ANS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3384
mētera
μητέρα
mother
N-AFS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
4198
poreuou
πορεύου
go
V-PMM/P-2S
1519
eis
εἰς
into
Prep
1093
gēn
γῆν
[the] land
N-AFS
2474
Israēl
Ἰσραήλ
of Israel
N-GMS
2348
tethnēkasin
τεθνήκασιν
they have died
V-RIA-3P
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3588
hoi
οἱ
those
Art-NMP
2212
zētountes
ζητοῦντες
seeking
V-PPA-NMP
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5590
psychēn
ψυχὴν
life
N-AFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GNS
3813
paidiou
παιδίου
child
N-GNS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου 5737 εις γην ισραηλ τεθνηκασιν 5758 γαρ οι ζητουντες 5723 την ψυχην του παιδιου
Textus Receptus (Beza, 1598)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Berean Greek Bible (2016)
“Ἐγερθεὶς λέγων παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν αὐτοῦ μητέρα καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ· γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν τοῦ παιδίου. ψυχὴν τεθνήκασιν
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Byzantine/Majority Text
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου 5737 εις γην ισραηλ τεθνηκασιν 5758 γαρ οι ζητουντες 5723 την ψυχην του παιδιου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το 5737 παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις 5758 γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ 5723 οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Neste-Aland 26
λέγων 5723 Ἐγερθεὶς 5685 παράλαβε 5628 τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου 5737 εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν 5758 γὰρ οἱ ζητοῦντες 5723 τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
SBL Greek New Testament (2010)
λέγων Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λεγων εγερθεις παραλαβε το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου εις γην ισραηλ τεθνηκασιν γαρ οι ζητουντες την ψυχην του παιδιου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λέγων ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
Textus Receptus (1550/1894)
λέγων 5723 ἐγερθεὶς 5685 παράλαβε 5628 τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου 5737 εἰς γῆν ἰσραήλ τεθνήκασιν 5758 γὰρ οἱ ζητοῦντες 5723 τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
Westcott / Hort, UBS4
λεγων 5723 εγερθεις 5685 παραλαβε 5628 το παιδιον και την μητερα αυτου και πορευου 5737 εις γην ισραηλ τεθνηκασιν 5758 γαρ οι ζητουντες 5723 την ψυχην του παιδιου
Berean Study Bible
"Get up!" he said. "Take the Child and - His mother and go to the land of Israel, for those seeking the vvv Child''s life are now dead."
English Standard Version
saying Rise take the child and his mother and go to the land of Israel for those who sought the child's life are dead
Holman Christian Standard Version
saying, "Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child's life are dead."
King James Version
Saying (5723), Arise (5685), and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
New American Standard Version
""Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead."
New Living Translation
Get up the angel said Take the child and his mother back to the land of Israel because those who were trying to kill the child are dead
World English Bible
"Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile