Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 9:50
2570
kalon
καλὸν
Good [is]
Adj-NNS
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
217
halas
ἅλας
salt
N-NNS
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
1161
de
δὲ
however
Conj
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
217
halas
ἅλας
salt
N-NNS
358
analon
ἄναλον
unsalty
Adj-NNS
1096
genētai
γένηται
becomes
V-ASM-3S
1722
en
ἐν
with
Prep
5101
tini
τίνι
what
IPro-DNS
846
auto
αὐτὸ
it
PPro-AN3S
741
artysete
ἀρτύσετε
will you season
V-FIA-2P
2192
echete
ἔχετε
Have
V-PMA-2P
1722
en
ἐν
in
Prep
1438
heautois
ἑαυτοῖς
yourselves
RefPro-DM3P
217
hala
ἅλα
salt
N-ANS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1514
eirēneuete
εἰρηνεύετε
be at peace
V-PMA-2P
1722
en
ἐν
with
Prep
240
allēlois
ἀλλήλοις
one another
RecPro-DMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται 5638 εν τινι αυτο αρτυσετε 5692 εχετε 5720 εν εαυτοις αλας και ειρηνευετε 5720 εν αλληλοις
Textus Receptus (Beza, 1598)
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλας και ειρηνευετε εν αλληλοις
Berean Greek Bible (2016)
τὸ ἅλας· καλὸν δὲ ἐὰν τὸ ἅλας γένηται, ἄναλον ἐν τίνι ἀρτύσετε; αὐτὸ ἔχετε ἅλα ἐν ἑαυτοῖς καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις.
Byzantine/Majority Text (2000)
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλας και ειρηνευετε εν αλληλοις
Byzantine/Majority Text
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται 5638 εν τινι αυτο αρτυσετε 5692 εχετε 5720 εν εαυτοις αλας και ειρηνευετε 5720 εν αλληλοις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
καλον 5638 το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν 5692 τινι αυτο αρτυσετε εχετε 5720 εν 5720 εαυτοις αλας και ειρηνευετε εν αλληλοις
Neste-Aland 26
Καλὸν τὸ ἅλας ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται 5638 ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε 5692 ἔχετε 5720 ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε 5720 ἐν ἀλλήλοις
SBL Greek New Testament (2010)
καλὸν τὸ ἅλας ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλας και ειρηνευετε εν αλληλοις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται εν τινι αυτο αρτυσετε εχετε εν εαυτοις αλας και ειρηνευετε εν αλληλοις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καλὸν τὸ ἅλα ἐὰν δὲ τὸ ἅλα ἄναλον γένηται ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις
Textus Receptus (1550/1894)
καλὸν τὸ ἅλας ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται 5638 ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε 5692 ἔχετε 5720 ἐν ἑαυτοῖς ἅλας καὶ εἰρηνεύετε 5720 ἐν ἀλλήλοις
Westcott / Hort, UBS4
καλον το αλας εαν δε το αλας αναλον γενηται 5638 εν τινι αυτο αρτυσετε 5692 εχετε 5720 εν εαυτοις αλα και ειρηνευετε 5720 εν αλληλοις
Berean Study Bible
- Salt is good, but if - it vvv loses its saltiness, with what will you season it? Have salt among yourselves, and be at peace with one another."
- Salt is good, but if - it vvv loses its saltiness, with what will you season it? Have salt among yourselves, and be at peace with one another."
English Standard Version
Salt is good but if the salt has lost its saltiness how will you make it salty again Have salt in yourselves and be at peace with one another
Salt is good but if the salt has lost its saltiness how will you make it salty again Have salt in yourselves and be at peace with one another
Holman Christian Standard Version
Salt is good, but if the salt should lose its flavor, how can you make it salty? Have salt among yourselves and be at peace with one another."
Salt is good, but if the salt should lose its flavor, how can you make it salty? Have salt among yourselves and be at peace with one another."
King James Version
Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
New American Standard Version
""Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty {again?} Have salt in yourselves, and be at peace with one another."
""Salt is good; but if the salt becomes unsalty, with what will you make it salty {again?} Have salt in yourselves, and be at peace with one another."
New Living Translation
Salt is good for seasoning But if it loses its flavor how do you make it salty again You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other
Salt is good for seasoning But if it loses its flavor how do you make it salty again You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other
World English Bible
Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, with what will you season it? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."
Salt is good, but if the salt has lost its saltiness, with what will you season it? Have salt in yourselves, and be at peace with one another."