Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 9:45
2532
kai
καὶ
And
Conj
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
4228
pous
πούς
foot
N-NMS
4771
sou
σου
of you
PPro-G2S
4624
skandalizē
σκανδαλίζῃ
should cause to stumble
V-PSA-3S
4771
se
σε
you
PPro-A2S
609
apokopson
ἀπόκοψον
cut off
V-AMA-2S
846
auton
αὐτόν
it
PPro-AM3S
2570
kalon
καλόν
better
Adj-NNS
1510
estin
ἐστίν
it is
V-PIA-3S
4771
se
σε
for you
PPro-A2S
1525
eiselthein
εἰσελθεῖν
to enter
V-ANA
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
2222
zōēn
ζωὴν
life
N-AFS
5560
chōlon
χωλὸν
lame
Adj-AMS
2228
ē
ἢ
[rather] than
Conj
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
1417
dyo
δύο
two
Adj-AMP
4228
podas
πόδας
feet
N-AMP
2192
echonta
ἔχοντα
having
V-PPA-AMS
906
blēthēnai
βληθῆναι
to be cast
V-ANP
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tēn
τὴν
-
Art-AFS
1067
geennan
γέενναν
hell
N-AFS
1519
eis
⧼εἰς
into
Prep
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
4442
pyr
πῦρ
fire
N-NNS
3588
to
τὸ
-
Art-ANS
762
asbeston
ἄσβεστον⧽
unquenchable
Adj-ANS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη 5725 σε αποκοψον 5657 αυτον καλον σοι εστιν 5719 εισελθειν 5629 εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα 5723 βληθηναι 5683 εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Textus Receptus (Beza, 1598)
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Berean Greek Bible (2016)
καὶ ἐὰν σου ὁ πούς σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν· ἐστίν καλόν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν, ἢ ἔχοντα τοὺς δύο πόδας βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν. ⧼εἰς τὸ τὸ ἄσβεστον⧽, πῦρ
Byzantine/Majority Text (2000)
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Byzantine/Majority Text
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη 5725 σε αποκοψον 5657 αυτον καλον εστιν 5719 [ σοι | σοι σε ] εισελθειν 5629 εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα 5723 βληθηναι 5683 εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5725 εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε 5657 αποκοψον αυτον 5719 καλον εστιν σοι 5629 εισελθειν εις 5723 την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι 5683 εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Neste-Aland 26
καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ 5725 σε ἀπόκοψον 5657 αὐτόν καλόν ἐστίν 5748 σε εἰσελθεῖν 5629 εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα 5723 βληθῆναι 5683 εἰς τὴν γέενναν
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν εις το πυρ το ασβεστον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ 5725 σε ἀπόκοψον 5657 αὐτόν καλόν ἐστίν 5719 σοι εἰσελθεῖν 5629 εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα 5723 βληθῆναι 5683 εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον,
Westcott / Hort, UBS4
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σε εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν
Berean Study Bible
- If your - foot causes you to sin ..., cut it off .... It is better for you to enter ... - life lame than to have - two feet and be thrown into - hell.
- If your - foot causes you to sin ..., cut it off .... It is better for you to enter ... - life lame than to have - two feet and be thrown into - hell.
English Standard Version
And if your foot causes you to sin cut it off It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell
And if your foot causes you to sin cut it off It is better for you to enter life lame than with two feet to be thrown into hell
Holman Christian Standard Version
And if your foot causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell the unquenchable fire,
And if your foot causes your downfall, cut it off. It is better for you to enter life lame than to have two feet and be thrown into hell the unquenchable fire,
King James Version
And if thy foot offend thee, cut it off (5657): it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
And if thy foot offend thee, cut it off (5657): it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:
New American Standard Version
""If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into hell,
""If your foot causes you to stumble, cut it off; it is better for you to enter life lame, than, having your two feet, to be cast into hell,
New Living Translation
If your foot causes you to sin cut it off It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet And if your eye causes you to sin gouge it out It's better to enter the Kingdom of God with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell where the maggots never die and the fire never goes out For everyone will be tested with fire Salt is good for seasoning But if it loses its flavor how do you make it salty again You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other
If your foot causes you to sin cut it off It's better to enter eternal life with only one foot than to be thrown into hell with two feet And if your eye causes you to sin gouge it out It's better to enter the Kingdom of God with only one eye than to have two eyes and be thrown into hell where the maggots never die and the fire never goes out For everyone will be tested with fire Salt is good for seasoning But if it loses its flavor how do you make it salty again You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other
World English Bible
If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—
If your foot causes you to stumble, cut it off. It is better for you to enter into life lame, rather than having your two feet to be cast into Gehenna, into the fire that will never be quenched—