Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 2:26
4459
pōs
πῶς
how
Conj
1525
eisēlthen
εἰσῆλθεν
he entered
V-AIA-3S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3624
oikon
οἶκον
house
N-AMS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1909
epi
ἐπὶ
in [the days of]
Prep
8
Abiathar
Ἀβιαθὰρ
Abiathar
N-GMS
749
archiereōs
ἀρχιερέως
the high priest
N-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
740
artous
ἄρτους
bread
N-AMP
3588
tēs
τῆς
of the
Art-GFS
4286
protheseōs
προθέσεως
presentation
N-GFS
5315
ephagen
ἔφαγεν
ate
V-AIA-3S
3739
hous
οὓς
which
RelPro-AMP
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1832
exestin
ἔξεστιν
it is lawful
V-PIA-3S
5315
phagein
φαγεῖν
to eat
V-ANA
1487
ei
εἰ
if
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
3588
tous
τοὺς
for the
Art-AMP
2409
hiereis
ἱερεῖς
priests
N-AMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
1325
edōken
ἔδωκεν
he gave
V-AIA-3S
2532
kai
καὶ
even
Conj
3588
tois
τοῖς
to those who
Art-DMP
4862
syn
σὺν
with
Prep
846
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
1510
ousin
οὖσιν
being
V-PPA-DMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πως εισηλθεν 5627 εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν 5627 ους ουκ εξεστιν 5719 φαγειν 5629 ει μη τοις ιερευσιν και εδωκεν 5656 και τοις συν αυτω ουσιν 5723
Textus Receptus (Beza, 1598)
πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ του αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη τοις ιερευσιν και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν
Berean Greek Bible (2016)
ἐπὶ ἀρχιερέως Ἀβιαθὰρ πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Θεοῦ καὶ ἔφαγεν, τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν τοῖς οὖσιν; σὺν αὐτῷ καὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη τοις ιερευσιν και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν
Byzantine/Majority Text
πως εισηλθεν 5627 εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν 5627 ους ουκ εξεστιν 5719 φαγειν 5629 ει μη τοις ιερευσιν και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν 5723
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πως 5627 εισηλθεν εις 5627 τον οικον του θεου επι αβιαθαρ του αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους 5719 ουκ εξεστιν φαγειν 5629 ει 5656 μη τοις ιερευσιν και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν
Neste-Aland 26
πῶς εἰσῆλθεν 5627 εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν 5627 οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν 5629 εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἔδωκεν 5656 καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν 5752
SBL Greek New Testament (2010)
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ του αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη τοις ιερευσιν και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πως εισηλθεν εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ του αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν ους ουκ εξεστιν φαγειν ει μη τοις ιερευσιν και εδωκεν και τοις συν αυτω ουσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν
Textus Receptus (1550/1894)
πῶς εἰσῆλθεν 5627 εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ ἀβιαθὰρ τοῦ ἀρχιερέως καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν 5627 οὓς οὐκ ἔξεστιν 5719 φαγεῖν 5629 εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσιν καὶ ἔδωκεν 5656 καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν 5723
Westcott / Hort, UBS4
[ πως | πως ] εισηλθεν 5627 εις τον οικον του θεου επι αβιαθαρ αρχιερεως και τους αρτους της προθεσεως εφαγεν 5627 ους ουκ εξεστιν 5719 φαγειν 5629 ει μη τους ιερεις και εδωκεν 5656 και τοις συν αυτω ουσιν 5723
Berean Study Bible
During the high priesthood of Abiathar, - he entered ... the house - of God and ate the consecrated bread ... ..., which vvv was lawful - only ... for the priests. And he gave some to his companions ... ... ... as well."
During the high priesthood of Abiathar, - he entered ... the house - of God and ate the consecrated bread ... ..., which vvv was lawful - only ... for the priests. And he gave some to his companions ... ... ... as well."
English Standard Version
how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the Presence which it is not lawful for any but the priests to eat and also gave it to those who were with him
how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the bread of the Presence which it is not lawful for any but the priests to eat and also gave it to those who were with him
Holman Christian Standard Version
how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the sacred bread which is not lawful for anyone to eat except the priests and also gave some to his companions?
how he entered the house of God in the time of Abiathar the high priest and ate the sacred bread which is not lawful for anyone to eat except the priests and also gave some to his companions?
King James Version
How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread *, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?
How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and did eat the shewbread *, which is not lawful to eat but for the priests, and gave also to them which were with him?
New American Standard Version
how he entered the house of God in the time of Abiathar {the} high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for {anyone} to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"
how he entered the house of God in the time of Abiathar {the} high priest, and ate the consecrated bread, which is not lawful for {anyone} to eat except the priests, and he also gave it to those who were with him?"
New Living Translation
He went into the house of God during the days when Abiathar was high priest and broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat He also gave some to his companions
He went into the house of God during the days when Abiathar was high priest and broke the law by eating the sacred loaves of bread that only the priests are allowed to eat He also gave some to his companions
World English Bible
How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?"
How he entered into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the show bread, which is not lawful to eat except for the priests, and gave also to those who were with him?"