Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 16:12
3326
Meta
Μετὰ
after
Prep
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3778
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
1417
dysin
δυσὶν
to two
Adj-DMP
1537
ex
ἐξ
of
Prep
846
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
4043
peripatousin
περιπατοῦσιν
as they are walking
V-PPA-DMP
5319
ephanerōthē
ἐφανερώθη
he appeared
V-AIP-3S
1722
en
ἐν
in
Prep
2087
hetera
ἑτέρᾳ
another
Adj-DFS
3444
morphē
μορφῇ
form
N-DFS
4198
poreuomenois
πορευομένοις
going
V-PPM/P-DMP
1519
eis
εἰς
into
Prep
68
agron
ἀγρόν
[the] country
N-AMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν 5723 εφανερωθη 5681 εν ετερα μορφη πορευομενοις 5740 εις αγρον
Textus Receptus (Beza, 1598)
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Μετὰ ταῦτα ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν πορευομένοις εἰς ἀγρόν·
Byzantine/Majority Text (2000)
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
Byzantine/Majority Text
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν 5723 εφανερωθη 5681 εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
μετα 5723 δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη 5681 εν 5740 ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
Neste-Aland 26
Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν 5723 ἐφανερώθη 5681 ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις 5740 εἰς ἀγρόν
SBL Greek New Testament (2010)
Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν εφανερωθη εν ετερα μορφη πορευομενοις εις αγρον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν
Textus Receptus (1550/1894)
μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν 5723 ἐφανερώθη 5681 ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις 5740 εἰς ἀγρόν
Westcott / Hort, UBS4
μετα δε ταυτα δυσιν εξ αυτων περιπατουσιν 5723 εφανερωθη 5681 εν ετερα μορφη πορευομενοις 5740 εις αγρον
Berean Study Bible
- After this, Jesus appeared in a different form to two of them as they walked along in the country.
- After this, Jesus appeared in a different form to two of them as they walked along in the country.
English Standard Version
After these things he appeared in another form to two of them as they were walking into the country
After these things he appeared in another form to two of them as they were walking into the country
Holman Christian Standard Version
Then after this, He appeared in a different form to two of them walking on their way into the country.
Then after this, He appeared in a different form to two of them walking on their way into the country.
King James Version
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked (5723), and went into the country.
After that he appeared in another form unto two of them, as they walked (5723), and went into the country.
New American Standard Version
After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.
After that, He appeared in a different form to two of them while they were walking along on their way to the country.
New Living Translation
Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country
Afterward he appeared in a different form to two of his followers who were walking from Jerusalem into the country
World English Bible
After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.
After these things he was revealed in another form to two of them, as they walked, on their way into the country.