Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 15:21
2532
kai
καὶ
And
Conj
29
angareuousin
ἀγγαρεύουσιν
they compel
V-PIA-3P
3855
paragonta
παράγοντά
passing by
V-PPA-AMS
5100
tina
τινα
one
IPro-AMS
4613
Simōna
Σίμωνα
Simon
N-AMS
2956
Kyrēnaion
Κυρηναῖον
of Cyrene
N-AMS
2064
erchomenon
ἐρχόμενον
coming
V-PPM/P-AMS
575
ap’
ἀπ’
from
Prep
68
agrou
ἀγροῦ
the country
N-GMS
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3962
patera
πατέρα
father
N-AMS
223
Alexandrou
Ἀλεξάνδρου
of Alexander
N-GMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4504
Rhouphou
Ῥούφου
Rufus
N-GMS
2443
hina
ἵνα
that
Conj
142
arē
ἄρῃ
he might carry
V-ASA-3S
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
4716
stauron
σταυρὸν
cross
N-AMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και αγγαρευουσιν 5719 παραγοντα 5723 τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον 5740 απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη 5661 τον σταυρον αυτου
Textus Receptus (Beza, 1598)
και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου
Berean Greek Bible (2016)
τινα Σίμωνα Κυρηναῖον τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, παράγοντά ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, Καὶ ἀγγαρεύουσιν ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου
Byzantine/Majority Text
και αγγαρευουσιν 5719 παραγοντα 5723 τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον 5740 απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη 5661 τον σταυρον αυτου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5719 αγγαρευουσιν παραγοντα 5723 τινα 5740 σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ 5661 αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου
Neste-Aland 26
Καὶ ἀγγαρεύουσιν 5719 παράγοντά 5723 τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον 5740 ἀπ ἀγροῦ τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου ἵνα ἄρῃ 5661 τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
Καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ ἀγροῦ τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και αγγαρευουσιν παραγοντα τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη τον σταυρον αυτου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἀγγαρεύουσιν 5719 παράγοντά 5723 τινα σίμωνα κυρηναῖον ἐρχόμενον 5740 ἀπ᾽ ἀγροῦ τὸν πατέρα ἀλεξάνδρου καὶ ῥούφου ἵνα ἄρῃ 5661 τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
Westcott / Hort, UBS4
και αγγαρευουσιν 5719 παραγοντα 5723 τινα σιμωνα κυρηναιον ερχομενον 5740 απ αγρου τον πατερα αλεξανδρου και ρουφου ινα αρη 5661 τον σταυρον αυτου
Berean Study Bible
Now Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and the soldiers forced him to carry the cross of Jesus.
Now Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and the soldiers forced him to carry the cross of Jesus.
English Standard Version
And they compelled a passerby Simon of Cyrene who was coming in from the country the father of Alexander and Rufus to carry his cross
And they compelled a passerby Simon of Cyrene who was coming in from the country the father of Alexander and Rufus to carry his cross
Holman Christian Standard Version
They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus' cross. He was Simon, a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus.
They forced a man coming in from the country, who was passing by, to carry Jesus' cross. He was Simon, a Cyrenian, the father of Alexander and Rufus.
King James Version
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by (5723), coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by (5723), coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.
New American Standard Version
They *pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.
They *pressed into service a passer-by coming from the country, Simon of Cyrene (the father of Alexander and Rufus), to bear His cross.
New Living Translation
A passerby named Simon who was from Cyrene was coming in from the countryside just then and the soldiers forced him to carry Jesus' cross Simon was the father of Alexander and Rufus
A passerby named Simon who was from Cyrene was coming in from the countryside just then and the soldiers forced him to carry Jesus' cross Simon was the father of Alexander and Rufus
World English Bible
They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.
They compelled one passing by, coming from the country, Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, to go with them, that he might bear his cross.