Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Mark 14:31
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
4057
ekperissōs
ἐκπερισσῶς
emphatically
Adv
2980
elalei
ἐλάλει
he said
V-IIA-3S
1437
Ean
Ἐὰν
If
Conj
1163
deē
δέῃ
it is needful
V-PSA-3S
1473
me
με
of me
PPro-A1S
4880
synapothanein
συναποθανεῖν
to die with
V-ANA
4771
soi
σοι
you
PPro-D2S
3756
ou
οὐ
no
Adv
3361
mē
μή
not
Adv
4771
se
σε
you
PPro-A2S
533
aparnēsomai
ἀπαρνήσομαι
will I deny
V-FIM-1S
5615
hōsautōs
ὡσαύτως
likewise
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
3956
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
3004
elegon
ἔλεγον
they spoke
V-IIA-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε πετρος εκ περισσου ελεγεν 5707 μαλλον εαν με δεη 5725 συναποθανειν 5629 σοι ου μη σε απαρνησομαι 5695 ωσαυτως δε και παντες ελεγον 5707
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε εκ περισσου ελεγεν μαλλον εαν με δεη συναποθανειν σοι ου μη σε απαρνησομαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ὁ ἐλάλει ἐκπερισσῶς “Ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι, οὐ μή ἀπαρνήσομαι. σε δὲ πάντες ἔλεγον. ὡσαύτως καὶ
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε εκ περισσου ελεγεν μαλλον εαν με δεη συναποθανειν σοι ου μη σε απαρνησωμαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον
Byzantine/Majority Text
ο δε εκπερισσου ελεγεν 5707 μαλλον εαν με δεη 5725 συναποθανειν 5629 σοι ου μη σε απαρνησωμαι 5667 ωσαυτως δε και παντες ελεγον 5707
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5707 δε εκ περισσου ελεγεν μαλλον 5725 εαν με δεη συναποθανειν 5629 σοι 5695 ου μη σε απαρνησομαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον
Neste-Aland 26
ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει 5707 Ἐὰν δέῃ 5902 με συναποθανεῖν 5629 σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι 5695 ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον 5707
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει Ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε εκ περισσου ελεγεν μαλλον εαν με δεη συναποθανειν σοι ου μη σε απαρνησομαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε εκ περισσου ελεγεν μαλλον εαν με δεη συναποθανειν σοι ου μη σε απαρνησομαι ωσαυτως δε και παντες ελεγον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει ἐὰν με δέῃ συναποθανεῖν σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσωμαι ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ ἐκ περισσοῦ ἔλεγεν 5707 μᾶλλον, ἐὰν με δέῃ 5725 συναποθανεῖν 5629 σοι οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι 5695 ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον 5707
Westcott / Hort, UBS4
ο δε εκπερισσως ελαλει 5707 εαν δεη 5725 με συναποθανειν 5629 σοι ου μη σε απαρνησομαι 5695 ωσαυτως [ δε | δε ] και παντες ελεγον 5707
Berean Study Bible
But - Peter kept insisting ..., "Even if I have to ... die with You, vvv vvv I will never deny You." And all the others said the same thing ....
But - Peter kept insisting ..., "Even if I have to ... die with You, vvv vvv I will never deny You." And all the others said the same thing ....
English Standard Version
But he said emphatically If I must die with you I will not deny you And they all said the same
But he said emphatically If I must die with you I will not deny you And they all said the same
Holman Christian Standard Version
But he kept insisting, "If I have to die with You, I will never deny You! And they all said the same thing.
But he kept insisting, "If I have to die with You, I will never deny You! And they all said the same thing.
King James Version
But he spake the more vehemently *, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
But he spake the more vehemently *, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
New American Standard Version
But {Peter} kept saying insistently, ""{Even} if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.
But {Peter} kept saying insistently, ""{Even} if I have to die with You, I will not deny You!" And they all were saying the same thing also.
New Living Translation
No Peter declared emphatically Even if I have to die with you I will never deny you And all the others vowed the same
No Peter declared emphatically Even if I have to die with you I will never deny you And all the others vowed the same
World English Bible
But he spoke all the more, "If I must die with you, I will (*) not deny you." (*) They all said the same thing.
But he spoke all the more, "If I must die with you, I will (*) not deny you." (*) They all said the same thing.