Lectionary Calendar
Monday, November 18th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 6:47
3956
Pas
Πᾶς
Everyone
Adj-NMS
3588
ho
ὁ
who
Art-NMS
2064
erchomenos
ἐρχόμενος
is coming
V-PPM/P-NMS
4314
pros
πρός
to
Prep
1473
me
με
me
PPro-A1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
191
akouōn
ἀκούων
hearing
V-PPA-NMS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
3056
logōn
λόγων
words
N-GMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
4160
poiōn
ποιῶν
doing
V-PPA-NMS
846
autous
αὐτούς
them
PPro-AM3P
5263
hypodeixō
ὑποδείξω
I will show
V-FIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
5101
tini
τίνι
whom
IPro-DMS
1510
estin
ἐστὶν
he is
V-PIA-3S
3664
homoios
ὅμοιος
like
Adj-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πας ο ερχομενος 5740 προς με και ακουων 5723 μου των λογων και ποιων 5723 αυτους υποδειξω 5692 υμιν τινι εστιν 5719 ομοιος
Textus Receptus (Beza, 1598)
πας ο ερχομενος προς με και ακουων μου των λογων και ποιων αυτους υποδειξω υμιν τινι εστιν ομοιος
Berean Greek Bible (2016)
ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος. Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς,
Byzantine/Majority Text (2000)
πας ο ερχομενος προς με και ακουων μου των λογων και ποιων αυτους υποδειξω υμιν τινι εστιν ομοιος
Byzantine/Majority Text
πας ο ερχομενος 5740 προς με και ακουων 5723 μου των λογων και ποιων 5723 αυτους υποδειξω 5692 υμιν τινι εστιν 5719 ομοιος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πας 5740 ο ερχομενος προς 5723 με και ακουων μου 5723 των λογων και ποιων αυτους 5692 υποδειξω υμιν 5719 τινι εστιν ομοιος
Neste-Aland 26
πᾶς ὁ ἐρχόμενος 5740 πρός με καὶ ἀκούων 5723 μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν 5723 αὐτούς ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν 5748 ὅμοιος
SBL Greek New Testament (2010)
πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πας ο ερχομενος προς με και ακουων μου των λογων και ποιων αυτους υποδειξω υμιν τινι εστιν ομοιος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πας ο ερχομενος προς με και ακουων μου των λογων και ποιων αυτους υποδειξω υμιν τινι εστιν ομοιος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν αὐτούς ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος
Textus Receptus (1550/1894)
πᾶς ὁ ἐρχόμενος 5740 πρός με καὶ ἀκούων 5723 μου τῶν λόγων καὶ ποιῶν 5723 αὐτούς ὑποδείξω 5692 ὑμῖν τίνι ἐστὶν 5719 ὅμοιος
Westcott / Hort, UBS4
πας ο ερχομενος 5740 προς με και ακουων 5723 μου των λογων και ποιων 5723 αυτους υποδειξω 5692 υμιν τινι εστιν 5719 ομοιος
Berean Study Bible
I will show you what he is like - who comes to Me and hears My - words and acts on them:
I will show you what he is like - who comes to Me and hears My - words and acts on them:
English Standard Version
Everyone who comes to me and hears my words and does them I will show you what he is like
Everyone who comes to me and hears my words and does them I will show you what he is like
Holman Christian Standard Version
I will show you what someone is like who comes to Me, hears My words, and acts on them:
I will show you what someone is like who comes to Me, hears My words, and acts on them:
King James Version
Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:
Whosoever cometh to me, and heareth my sayings, and doeth them, I will shew you to whom he is like:
New American Standard Version
""Everyone who comes to Me and hears My words and acts on them, I will show you whom he is like:
""Everyone who comes to Me and hears My words and acts on them, I will show you whom he is like:
New Living Translation
I will show you what it's like when someone comes to me listens to my teaching and then follows it
I will show you what it's like when someone comes to me listens to my teaching and then follows it
World English Bible
Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like.
Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like.