Lectionary Calendar
				Friday, October 31st, 2025
the Week of Proper 25 / Ordinary 30
			the Week of Proper 25 / Ordinary 30
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 18:39
2532
				
				
			kai
				καὶ
				And
				Conj
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				those
				Art-NMP
			4254
				
				
			proagontes
				προάγοντες
				going before
				V-PPA-NMP
			2008
				
				
			epetimōn
				ἐπετίμων
				rebuked
				V-IIA-3P
			846
				
				
			autō
				αὐτῷ
				him
				PPro-DM3S
			2443
				
				
			hina
				ἵνα
				that
				Conj
			4601
				
				
			sigēsē
				σιγήσῃ
				 should be silent
				V-ASA-3S
			846
				
				
			autos
				αὐτὸς
				he
				PPro-NM3S
			1161
				
				
			de
				δὲ
				however
				Conj
			4183
				
				
			pollō
				πολλῷ
				much
				Adj-DNS
			3123
				
				
			mallon
				μᾶλλον
				more
				Adv
			2896
				
				
			ekrazen
				ἔκραζεν
				he cried out
				V-IIA-3S
			5207
				
				
			Huie
				Υἱὲ
				Son
				N-VMS
			1138
				
				
			Dauid
				Δαυίδ*
				of David
				N-GMS
			1653
				
				
			eleēson
				ἐλέησόν
				have mercy on
				V-AMA-2S
			1473
				
				
			me
				με
				me
				PPro-A1S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και οι προαγοντες 5723 επετιμων 5707 αυτω ινα σιωπηση 5661 αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν 5707 υιε δαυιδ ελεησον 5657 με
Textus Receptus (Beza, 1598)
και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαβιδ ελεησον με
Berean Greek Bible (2016)
Καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα αὐτὸς σιγήσῃ· δὲ ἔκραζεν πολλῷ μᾶλλον “Υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.
Byzantine/Majority Text (2000)
και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαυιδ ελεησον με
Byzantine/Majority Text
και οι προαγοντες 5723 επετιμων 5707 αυτω ινα σιωπηση 5661 αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαυιδ ελεησον με
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5723 οι προαγοντες επετιμων 5707 αυτω 5661 ινα σιωπηση αυτος 5707 δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε 5657 δαβιδ ελεησον με
Neste-Aland 26
καὶ οἱ προάγοντες 5723 ἐπετίμων 5707 αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν 5707 Υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν 5657 με
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν Υἱὲ Δαυίδ ἐλέησόν με
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαβιδ ελεησον με
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και οι προαγοντες επετιμων αυτω ινα σιωπηση αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν υιε δαβιδ ελεησον με
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν υἱὲ Δαυείδ ἐλέησόν με
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ οἱ προάγοντες 5723 ἐπετίμων 5707 αὐτῷ ἵνα σιωπήσῃ 5661 αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν 5707 υἱὲ δαβίδ, ἐλέησόν 5657 με
Westcott / Hort, UBS4
και οι προαγοντες 5723 επετιμων 5707 αυτω ινα σιγηση 5661 αυτος δε πολλω μαλλον εκραζεν 5707 υιε δαυιδ ελεησον 5657 με
Berean Study Bible
- Those who led the way admonished him - - to be silent, but he cried out all the louder, "Son of David, have mercy on me."
- Those who led the way admonished him - - to be silent, but he cried out all the louder, "Son of David, have mercy on me."
English Standard Version
And those who were in front rebuked him telling him to be silent But he cried out all the more Son of David have mercy on me
And those who were in front rebuked him telling him to be silent But he cried out all the more Son of David have mercy on me
Holman Christian Standard Version
Then those in front told him to keep quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!
Then those in front told him to keep quiet, but he kept crying out all the more, "Son of David, have mercy on me!
King James Version
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace (5661): but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
And they which went before rebuked him, that he should hold his peace (5661): but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
New American Standard Version
Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, ""Son of David, have mercy on me!"
Those who led the way were sternly telling him to be quiet; but he kept crying out all the more, ""Son of David, have mercy on me!"
New Living Translation
Be quiet the people in front yelled at him But he only shouted louder Son of David have mercy on me
Be quiet the people in front yelled at him But he only shouted louder Son of David have mercy on me
World English Bible
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, "You son of David, have mercy on me!"
Those who led the way rebuked him, that he should be quiet; but he cried out all the more, "You son of David, have mercy on me!"