Lectionary Calendar
Sunday, November 17th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 16:30
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
1161
de
δὲ
and
Conj
3004
eipen
εἶπεν
he said
V-AIA-3S
3780
Ouchi
Οὐχί
No
Adv
3962
pater
πάτερ
father
N-VMS
11
Abraam
Ἀβραάμ
Abraham
N-VMS
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
1437
ean
ἐάν
if
Conj
5100
tis
τις
one
IPro-NMS
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3498
nekrōn
νεκρῶν
[the] dead
Adj-GMP
4198
poreuthē
πορευθῇ
should go
V-ASP-3S
4314
pros
πρὸς
to
Prep
846
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
3340
metanoēsousin
μετανοήσουσιν
they will repent
V-FIA-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ο δε ειπεν 5627 ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη 5680 προς αυτους μετανοησουσιν 5692
Textus Receptus (Beza, 1598)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Berean Greek Bible (2016)
‘Οὐχί, πάτερ Ἀβραάμ, δὲ Ὁ εἶπεν ἀλλ’ ἐάν τις πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς, ἀπὸ νεκρῶν μετανοήσουσιν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Byzantine/Majority Text
ο δε ειπεν 5627 ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη 5680 προς αυτους μετανοησουσιν 5692
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ο 5627 δε ειπεν ουχι 5680 πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Neste-Aland 26
ὁ δὲ εἶπεν 5627 Οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν
SBL Greek New Testament (2010)
ὁ δὲ εἶπεν Οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ο δε ειπεν ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη προς αυτους μετανοησουσιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὁ δὲ εἶπεν οὐχί πάτερ Ἀβραάμ ἀλλ’ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ πρὸς αὐτούς μετανοήσουσιν
Textus Receptus (1550/1894)
ὁ δὲ εἶπεν 5627 οὐχί πάτερ ἀβραάμ ἀλλ᾽ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν πορευθῇ 5680 πρὸς αὐτοὺς μετανοήσουσιν 5692
Westcott / Hort, UBS4
ο δε ειπεν 5627 ουχι πατερ αβρααμ αλλ εαν τις απο νεκρων πορευθη 5680 προς αυτους μετανοησουσιν 5692
Berean Study Bible
'No, father Abraham,' - - he said, 'but if someone is sent to them from the dead, they will repent.'
'No, father Abraham,' - - he said, 'but if someone is sent to them from the dead, they will repent.'
English Standard Version
And he said No father Abraham but if someone goes to them from the dead they will repent
And he said No father Abraham but if someone goes to them from the dead they will repent
Holman Christian Standard Version
'No, father Abraham,' he said. 'But if someone from the dead goes to them, they will repent.'
'No, father Abraham,' he said. 'But if someone from the dead goes to them, they will repent.'
King James Version
And he said (5627), Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent (5692).
And he said (5627), Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent (5692).
New American Standard Version
""But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'
""But he said, 'No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!'
New Living Translation
The rich man replied No Father Abraham But if someone is sent to them from the dead then they will repent of their sins and turn to God
The rich man replied No Father Abraham But if someone is sent to them from the dead then they will repent of their sins and turn to God
World English Bible
"He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'
"He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'