Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Luke 1:3
1380
edoxe
ἔδοξε
it seemed good
V-AIA-3S
2504
kamoi
κἀμοὶ
also to me
PPro-D1S
3877
parēkolouthēkoti
παρηκολουθηκότι
having been acquainted
V-RPA-DMS
509
anōthen
ἄνωθεν
from the first
Adv
3956
pasin
πᾶσιν
will all things
Adj-DNP
199
akribōs
ἀκριβῶς
carefully
Adv
2517
kathexēs
καθεξῆς
with method
Adv
4771
soi
σοι
to you
PPro-D2S
1125
grapsai
γράψαι
to write
V-ANA
2903
kratiste
κράτιστε
most excellent
Adj-VMS-S
2321
Theophile
Θεόφιλε
Theophilus
N-VMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εδοξεν 5656 καμοι παρηκολουθηκοτι 5761 ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι 5658 κρατιστε θεοφιλε
Textus Receptus (Beza, 1598)
εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Berean Greek Bible (2016)
παρηκολουθηκότι ἀκριβῶς πᾶσιν ἄνωθεν ἔδοξε κἀμοὶ γράψαι, καθεξῆς σοι κράτιστε Θεόφιλε,
Byzantine/Majority Text (2000)
εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Byzantine/Majority Text
εδοξεν 5656 καμοι παρηκολουθηκοτι 5761 ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι 5658 κρατιστε θεοφιλε
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εδοξεν 5656 καμοι 5761 παρηκολουθηκοτι ανωθεν 5658 πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Neste-Aland 26
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι 5761 ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι 5658 κράτιστε Θεόφιλε
SBL Greek New Testament (2010)
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι κράτιστε Θεόφιλε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εδοξεν καμοι παρηκολουθηκοτι ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι κρατιστε θεοφιλε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι κράτιστε Θεόφιλε
Textus Receptus (1550/1894)
ἔδοξεν 5656 κἀμοὶ παρηκολουθηκότι 5761 ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι 5658 κράτιστε φεόφιλε
Westcott / Hort, UBS4
εδοξεν 5656 καμοι παρηκολουθηκοτι 5761 ανωθεν πασιν ακριβως καθεξης σοι γραψαι 5658 κρατιστε θεοφιλε
Berean Study Bible
Therefore, having carefully investigated ... everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
Therefore, having carefully investigated ... everything from the beginning, it seemed good also to me to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
English Standard Version
it seemed good to me also having followed all things closely for some time past to write an orderly account for you most excellent Theophilus
it seemed good to me also having followed all things closely for some time past to write an orderly account for you most excellent Theophilus
Holman Christian Standard Version
It also seemed good to me, since I have carefully investigated everything from the very first, to write to you in an orderly sequence, most honorable Theophilus,
It also seemed good to me, since I have carefully investigated everything from the very first, to write to you in an orderly sequence, most honorable Theophilus,
King James Version
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
New American Standard Version
it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write {it} out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;
it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write {it} out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;
New Living Translation
Having carefully investigated everything from the beginning I also have decided to write an accurate account for you most honorable Theophilus
Having carefully investigated everything from the beginning I also have decided to write an accurate account for you most honorable Theophilus
World English Bible
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;