Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Judges 20:32
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipan
εἶπαν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
5207
huioi
υἱοὶ
sons
Noun, Nominative Plural Masculine
*
of Benjamin,
4350
proskoptousin
προσκόπτουσιν
They stumble
Verb, Present Active Indicative 3rd Plural
1473
1799
enōpion
ἐνώπιον
before
Preposition
1473
hēmōn
ἡμῶν
us
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
2531
kathōs
καθὼς
as
Adverb
1715
emprosthen
ἔμπροσθεν
before.
Adverb
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
5207
huioi
υἱοὶ
sons
Noun, Nominative Plural Masculine
*
of Israel
2036
eipan
εἶπαν
said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
5343
phygōmen
φύγωμεν
We should flee
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1610.6-1473
pull them out
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4172
poleōs
πόλεως
city
Noun, Genitive Singular Feminine
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3598
hodous
ὁδούς
ways.
Noun, Accusative Plural Feminine
Aleppo Codex
ויאמרו בני בנימן נגפים הם לפנינו כבראשנה ובני ישראל אמרו ננוסה ונתקנוהו מן העיר אל המסלות
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן נִגָּפִ֥ים הֵ֛ם לְפָנֵ֖ינוּ כְּבָרִאשֹׁנָ֑ה וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל אָמְר֗וּ נָנ֨וּסָה֙ וּֽנְתַקְּנֻ֔הוּ מִן־הָעִ֖יר אֶל־הַֽמְסִלֹּֽות׃
Masoretic Text (1524)
ויאמרו בני בנימן נגפים הם לפנינו כבראשׁנה ובני ישׂראל אמרו ננוסה ונתקנהו מן העיר אל המסלות
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּֽאמְרוּ֙ בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן נִגָּפִ֥ים הֵ֛ם לְפָנֵ֖ינוּ כְּבָרִאשֹׁנָ֑ה וּבְנֵ֧י יִשְׂרָאֵ֣ל אָמְר֗וּ נָנ֨וּסָה֙ וּֽנְתַקְּנֻ֔הוּ מִן־הָעִ֖יר אֶל־הַֽמְסִלֹּֽות׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Βενιαμιν πίπτουσιν ἐνώπιον ἡμῶν ὡς τὸ πρῶτον καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἶπον φύγωμεν καὶ ἐκκενώσωμεν αὐτοὺς ἀπὸ τῆς πόλεως εἰς τὰς ὁδούς καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ εἶπαν οἱ υἱοὶ Βενιαμιν προσκόπτουσιν ἐνώπιον ἡμῶν καθὼς ἔμπροσθεν καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἶπαν φύγωμεν καὶ ἐκσπάσωμεν αὐτοὺς ἐκ τῆς πόλεως εἰς τὰς ὁδούς
Berean Study Bible
"We are defeating them as before ... ..., " said the Benjamites .... But the Israelites ... said, "Let us retreat and draw them away from the city onto the roads."
"We are defeating them as before ... ..., " said the Benjamites .... But the Israelites ... said, "Let us retreat and draw them away from the city onto the roads."
English Standard Version
And the people of Benjamin said They are routed before us as at the first But the people of Israel said Let us flee and draw them away from the city to the highways
And the people of Benjamin said They are routed before us as at the first But the people of Israel said Let us flee and draw them away from the city to the highways
Holman Christian Standard Version
The Benjaminites said, "We are defeating them as before." But the Israelites said, "Let's flee and draw them away from the city to the highways."
The Benjaminites said, "We are defeating them as before." But the Israelites said, "Let's flee and draw them away from the city to the highways."
King James Version
And the children of Benjamin said (8799), They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said (8804), Let us flee (8799), and draw them from the city unto the highways.
And the children of Benjamin said (8799), They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said (8804), Let us flee (8799), and draw them from the city unto the highways.
Lexham English Bible
And the descendants of Benjamin thought, "They are being defeated before us ⌊as previously⌋⌊Israelites⌋
And the descendants of Benjamin thought, "They are being defeated before us ⌊as previously⌋⌊Israelites⌋
New American Standard Version
The sons of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the sons of Israel said, "Let us flee that we may draw them away from the city to the highways."
The sons of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the sons of Israel said, "Let us flee that we may draw them away from the city to the highways."
World English Bible
The children of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the children of Israel said, "Let us flee, and draw them away from the city to the highways."
The children of Benjamin said, "They are struck down before us, as at the first." But the children of Israel said, "Let us flee, and draw them away from the city to the highways."