Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 9:2
2532
				
				
			kai
				καὶ
				And
				Conj
			2065
				
				
			ērōtēsan
				ἠρώτησαν
				asked
				V-AIA-3P
			846
				
				
			auton
				αὐτὸν
				him
				PPro-AM3S
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				the
				Art-NMP
			3101
				
				
			mathētai
				μαθηταὶ
				disciples
				N-NMP
			846
				
				
			autou
				αὐτοῦ
				of him
				PPro-GM3S
			3004
				
				
			legontes
				λέγοντες
				saying
				V-PPA-NMP
			4461
				
				
			Rhabbi
				Ῥαββί*
				Rabbi
				N-VMS
			5101
				
				
			tis
				τίς
				who
				IPro-NMS
			264
				
				
			hēmarten
				ἥμαρτεν
				sinned
				V-AIA-3S
			3778
				
				
			houtos
				οὗτος
				this [man]
				DPro-NMS
			2228
				
				
			ē
				ἢ
				or
				Conj
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				the
				Art-NMP
			1118
				
				
			goneis
				γονεῖς
				parents
				N-NMP
			846
				
				
			autou
				αὐτοῦ
				of him
				PPro-GM3S
			2443
				
				
			hina
				ἵνα
				that
				Conj
			5185
				
				
			typhlos
				τυφλὸς
				blind
				Adj-NMS
			1080
				
				
			gennēthē
				γεννηθῇ
				he should be born
				V-ASP-3S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ηρωτησαν 5656 αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες 5723 ραββι τις ημαρτεν 5627 ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη 5686
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες ραββι τις ημαρτεν ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη
Berean Greek Bible (2016)
καὶ αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ ἠρώτησαν αὐτὸν λέγοντες “Ῥαββί, τίς ἥμαρτεν, οὗτος ἢ αὐτοῦ, οἱ γονεῖς ἵνα γεννηθῇ; τυφλὸς
Byzantine/Majority Text (2000)
και ηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες ραββι τις ημαρτεν ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη
Byzantine/Majority Text
και ηρωτησαν 5656 αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες 5723 ραββι τις ημαρτεν 5627 ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη 5686
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5656 ηρωτησαν αυτον 5723 οι μαθηται αυτου λεγοντες ραββι 5627 τις ημαρτεν ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη
Neste-Aland 26
καὶ ἠρώτησαν 5656 αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες 5723 Ῥαββί τίς ἥμαρτεν 5627 οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ 5686
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες Ῥαββί τίς ἥμαρτεν οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες ραββι τις ημαρτεν ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες ραββι τις ημαρτεν ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες ῥαββεί τίς ἥμαρτεν οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ ἠρώτησαν 5656 αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες 5723 ῥαββί τίς ἥμαρτεν 5627 οὗτος ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ 5686
Westcott / Hort, UBS4
και ηρωτησαν 5656 αυτον οι μαθηται αυτου λεγοντες 5723 ραββι τις ημαρτεν 5627 ουτος η οι γονεις αυτου ινα τυφλος γεννηθη 5686
Berean Study Bible
and His - disciples asked Him ..., "Rabbi, who sinned, this man or his - parents, that he was born blind?"
and His - disciples asked Him ..., "Rabbi, who sinned, this man or his - parents, that he was born blind?"
English Standard Version
And his disciples asked him Rabbi who sinned this man or his parents that he was born blind
And his disciples asked him Rabbi who sinned this man or his parents that he was born blind
Holman Christian Standard Version
His disciples questioned Him: "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?
His disciples questioned Him: "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?
King James Version
And his disciples asked him, saying (5723), Master, who did sin (5627), this man, or his parents, that he was born blind?
And his disciples asked him, saying (5723), Master, who did sin (5627), this man, or his parents, that he was born blind?
New American Standard Version
And His disciples asked Him, ""Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?"
And His disciples asked Him, ""Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he would be born blind?"
New Living Translation
Rabbi his disciples asked him why was this man born blind Was it because of his own sins or his parents' sins
Rabbi his disciples asked him why was this man born blind Was it because of his own sins or his parents' sins
World English Bible
(*) His disciples asked him, (*) "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
(*) His disciples asked him, (*) "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"