Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language

John 15:15

TapClick Strong's number to view lexical information.
3765
ouketi
οὐκέτι
No longer
Adv
3004
legō
λέγω
I call
V-PIA-1S
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1401
doulous
δούλους
servants
N-AMP
3754
hoti
ὅτι
for
Conj
3588
ho
the
Art-NMS
1401
doulos
δοῦλος
servant
N-NMS
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1492
oiden
οἶδεν
knows
V-RIA-3S
5101
ti
τί
what
IPro-ANS
4160
poiei
ποιεῖ
is doing
V-PIA-3S
846
autou
αὐτοῦ
his
PPro-GM3S
3588
ho
 - 
Art-NMS
2962
kyrios
κύριος
master
N-NMS
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1161
de
δὲ
however
Conj
2046
eirēka
εἴρηκα
I have called
V-RIA-1S
5384
philous
φίλους
friends
Adj-AMP
3754
hoti
ὅτι
for
Conj
3956
panta
πάντα
all things
Adj-ANP
3739
ha
that
RelPro-ANP
191
ēkousa
ἤκουσα
I heard
V-AIA-1S
3844
para
παρὰ
from
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GMS
3962
Patros
Πατρός
Father
N-GMS
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
1107
egnōrisa
ἐγνώρισα
I have made known
V-AIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουκετι υμας λεγω 5719 δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν 5758 τι ποιει 5719 αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα 5758 φιλους οτι παντα α ηκουσα 5656 παρα του πατρος μου εγνωρισα 5656 υμιν
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Berean Greek Bible (2016)
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί αὐτοῦ ὁ κύριος· ποιεῖ δὲ εἴρηκα ὑμᾶς φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ μου Πατρός ἐγνώρισα τοῦ ὑμῖν.
Byzantine/Majority Text (2000)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Byzantine/Majority Text
ουκετι υμας λεγω 5719 δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν 5758 τι ποιει 5719 αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα 5758 φιλους οτι παντα α ηκουσα 5656 παρα του πατρος μου εγνωρισα 5656 υμιν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουκετι 5719 υμας λεγω δουλους 5758 οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι 5719 ποιει αυτου 5758 ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους 5656 οτι παντα α ηκουσα παρα 5656 του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Neste-Aland 26
οὐκέτι λέγω 5719 ὑμᾶς δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν 5758 τί ποιεῖ 5719 αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα 5758 φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα 5656 παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα 5656 ὑμῖν
SBL Greek New Testament (2010)
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουκετι υμας λεγω δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν τι ποιει αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα φιλους οτι παντα α ηκουσα παρα του πατρος μου εγνωρισα υμιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν
Textus Receptus (1550/1894)
οὐκέτι ὑμᾶς λέγω 5719 δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν 5758 τί ποιεῖ 5719 αὐτοῦ ὁ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα 5758 φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα 5656 παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα 5656 ὑμῖν
Westcott / Hort, UBS4
ουκετι λεγω 5719 υμας δουλους οτι ο δουλος ουκ οιδεν 5758 τι ποιει 5719 αυτου ο κυριος υμας δε ειρηκα 5758 φιλους οτι παντα α ηκουσα 5656 παρα του πατρος μου εγνωρισα 5656 υμιν
Berean Study Bible
No longer do I call you servants, for - a servant {does} not understand what his - master is doing. But I have called you friends, because everything - I have learned from My Father I have made known - to you.
English Standard Version
No longer do I call you servants for the servant does not know what his master is doing but I have called you friends for all that I have heard from my Father I have made known to you
Holman Christian Standard Version
I do not call you slaves anymore, because a slave doesn't know what his master is doing. I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from My Father.
King James Version
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth (5719): but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
New American Standard Version
""No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.
New Living Translation
I no longer call you slaves because a master master confide in his slaves Now you are my friends since I have told you everything the Father told me
World English Bible
No longer do I call you servants, for the servant doesn't know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile