Lectionary Calendar
Tuesday, November 19th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
John 12:35
3004
eipen
εἶπεν
Said
V-AIA-3S
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
2089
Eti
Ἔτι
Yet
Adv
3398
mikron
μικρὸν
a little
Adj-AMS
5550
chronon
χρόνον
while
N-AMS
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
5457
phōs
φῶς
light
N-NNS
1722
en
ἐν
with
Prep
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
1510
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
4043
peripateite
περιπατεῖτε
Walk
V-PMA-2P
5613
hōs
ὡς
while
Adv
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
5457
phōs
φῶς
light
N-ANS
2192
echete
ἔχετε
you have
V-PIA-2P
2443
hina
ἵνα
that
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
4653
skotia
σκοτία
darkness
N-NFS
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
2638
katalabē
καταλάβῃ
might overtake
V-ASA-3S
2532
kai
καὶ
And
Conj
3588
ho
ὁ
the [one]
Art-NMS
4043
peripatōn
περιπατῶν
walking
V-PPA-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
4653
skotia
σκοτίᾳ
darkness
N-DFS
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1492
oiden
οἶδεν
knows
V-RIA-3S
4226
pou
ποῦ
where
Adv
5217
hypagei
ὑπάγει
he is going
V-PIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ειπεν 5627 ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστιν 5719 περιπατειτε 5720 εως το φως εχετε 5719 ινα μη σκοτια υμας καταλαβη 5632 και ο περιπατων 5723 εν τη σκοτια ουκ οιδεν 5758 που υπαγει 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστιν περιπατειτε εως το φως εχετε ινα μη σκοτια υμας καταλαβη και ο περιπατων εν τη σκοτια ουκ οιδεν που υπαγει
Berean Greek Bible (2016)
οὖν ὁ Ἰησοῦς Εἶπεν αὐτοῖς “Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐστιν. ἐν ὑμῖν περιπατεῖτε ὡς ἔχετε, τὸ φῶς ἵνα σκοτία μὴ καταλάβῃ· ὑμᾶς καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει.
Byzantine/Majority Text (2000)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστιν περιπατειτε εως το φως εχετε ινα μη σκοτια υμας καταλαβη και ο περιπατων εν τη σκοτια ουκ οιδεν που υπαγει
Byzantine/Majority Text
ειπεν 5627 ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστιν 5719 περιπατειτε 5720 εως το φως εχετε 5719 ινα μη σκοτια υμας καταλαβη και ο περιπατων εν τη σκοτια ουκ οιδεν 5758 που υπαγει 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ειπεν 5627 ουν 5719 αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστιν περιπατειτε 5720 εως 5719 το φως εχετε ινα 5632 μη σκοτια υμας καταλαβη και 5723 ο περιπατων εν 5758 τη σκοτια ουκ οιδεν που υπαγει
Neste-Aland 26
εἶπεν 5627 οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν 5748 περιπατεῖτε 5720 ὡς τὸ φῶς ἔχετε 5719 ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ 5632 καὶ ὁ περιπατῶν 5723 ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν 5758 ποῦ ὑπάγει 5719
SBL Greek New Testament (2010)
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστιν περιπατειτε εως το φως εχετε ινα μη σκοτια υμας καταλαβη και ο περιπατων εν τη σκοτια ουκ οιδεν που υπαγει
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως μεθ υμων εστιν περιπατειτε εως το φως εχετε ινα μη σκοτια υμας καταλαβη και ο περιπατων εν τη σκοτια ουκ οιδεν που υπαγει
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει
Textus Receptus (1550/1894)
εἶπεν 5627 οὖν αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς μεθ᾽ ὑμῶν ἐστιν 5719 περιπατεῖτε 5720 ἕως τὸ φῶς ἔχετε 5719 ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ 5632 καὶ ὁ περιπατῶν 5723 ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν 5758 ποῦ ὑπάγει 5719
Westcott / Hort, UBS4
ειπεν 5627 ουν αυτοις ο ιησους ετι μικρον χρονον το φως εν υμιν εστιν 5719 περιπατειτε 5720 ως το φως εχετε 5719 ινα μη σκοτια υμας καταλαβη 5632 και ο περιπατων 5723 εν τη σκοτια ουκ οιδεν 5758 που υπαγει 5719
Berean Study Bible
Then - Jesus told them, "For a little while longer, the Light will be among you. Walk while you have the Light, so that darkness vvv will not overtake you. - The one who walks in the darkness {does} not know where he is going.
Then - Jesus told them, "For a little while longer, the Light will be among you. Walk while you have the Light, so that darkness vvv will not overtake you. - The one who walks in the darkness {does} not know where he is going.
English Standard Version
So Jesus said to them, "The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
So Jesus said to them, "The light is among you for a little while longer. Walk while you have the light, lest darkness overtake you. The one who walks in the darkness does not know where he is going.
Holman Christian Standard Version
Jesus answered, "The light will be with you only a little longer. Walk while you have the light so that darkness doesn't overtake you. The one who walks in darkness doesn't know where he's going.
Jesus answered, "The light will be with you only a little longer. Walk while you have the light so that darkness doesn't overtake you. The one who walks in darkness doesn't know where he's going.
King James Version
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth (5719).
Then Jesus said unto them, Yet a little while is the light with you. Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth (5719).
New American Standard Version
So Jesus said to them, ""For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
So Jesus said to them, ""For a little while longer the Light is among you. Walk while you have the Light, so that darkness will not overtake you; he who walks in the darkness does not know where he goes.
New Living Translation
Jesus replied My light will shine for you just a little longer Walk in the light while you can so the darkness will not overtake you Those who walk in the darkness cannot see where they are going
Jesus replied My light will shine for you just a little longer Walk in the light while you can so the darkness will not overtake you Those who walk in the darkness cannot see where they are going
World English Bible
Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going.
Jesus therefore said to them, "Yet a little while the light is with you. Walk while you have the light, that darkness doesn't overtake you. He who walks in the darkness doesn't know where he is going.