Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 7:14
4271
prodēlon
πρόδηλον
[it is] evident
Adj-NNS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1537
ex
ἐξ
out of
Prep
2448
Iouda
Ἰούδα
Judah
N-GMS
393
anatetalken
ἀνατέταλκεν
has sprung
V-RIA-3S
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
2962
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
1519
eis
εἰς
as to
Prep
3739
hēn
ἣν
which
RelPro-AFS
5443
phylēn
φυλὴν
a tribe
N-AFS
4012
peri
περὶ
concerning
Prep
2409
hiereōn
ἱερέων
priests
N-GMP
3762
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
3475
Mōusēs
Μωϋσῆς
Moses
N-NMS
2980
elalēsen
ἐλάλησεν
spoke
V-AIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν 5758 ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωυσης ελαλησεν 5656
Textus Receptus (Beza, 1598)
προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωσης ελαλησεν
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ πρόδηλον ὅτι ἡμῶν, ὁ Κύριος ἀνατέταλκεν ἐξ Ἰούδα φυλὴν εἰς ἣν Μωϋσῆς ἐλάλησεν. οὐδὲν περὶ ἱερέων
Byzantine/Majority Text (2000)
προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωυσης ελαλησεν
Byzantine/Majority Text
προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν 5758 ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωυσης ελαλησεν 5656
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
προδηλον 5758 γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωσης ελαλησεν
Neste-Aland 26
πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν 5758 ὁ κύριος ἡμῶν εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν 5656
SBL Greek New Testament (2010)
πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ κύριος ἡμῶν εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωσης ελαλησεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν ο κυριος ημων εις ην φυλην ουδεν περι ιερωσυνης μωσης ελαλησεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ Ἰούδα ἀνατέταλκεν ὁ κύριος ἡμῶν εἰς ἣν φυλὴν περὶ ἱερέων οὐδὲν Μωϋσῆς ἐλάλησεν
Textus Receptus (1550/1894)
πρόδηλον γὰρ ὅτι ἐξ ἰούδα ἀνατέταλκεν 5758 ὁ κύριος ἡμῶν εἰς ἣν φυλὴν οὐδὲν περὶ ἱερωσυνής μωσῆς ἐλάλησεν 5656
Westcott / Hort, UBS4
προδηλον γαρ οτι εξ ιουδα ανατεταλκεν 5758 ο κυριος ημων εις ην φυλην περι ιερεων ουδεν μωυσης ελαλησεν 5656
Berean Study Bible
For it is clear that our - Lord descended from Judah, a tribe as to which Moses said nothing about priests.
For it is clear that our - Lord descended from Judah, a tribe as to which Moses said nothing about priests.
English Standard Version
For it is evident that our Lord was descended from Judah and in connection with that tribe Moses said nothing about priests
For it is evident that our Lord was descended from Judah and in connection with that tribe Moses said nothing about priests
Holman Christian Standard Version
Now it is evident that our Lord came from Judah, and Moses said nothing about that tribe concerning priests.
Now it is evident that our Lord came from Judah, and Moses said nothing about that tribe concerning priests.
King James Version
For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
New American Standard Version
For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.
For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.
New Living Translation
What I mean is our Lord came from the tribe of Judah and Moses never mentioned priests coming from that tribe
What I mean is our Lord came from the tribe of Judah and Moses never mentioned priests coming from that tribe
World English Bible
For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.
For it is evident that our Lord has sprung out of Judah, about which tribe Moses spoke nothing concerning priesthood.