Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Galatians 6:1
80
Adelphoi
Ἀδελφοί
Brothers
N-VMP
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
2532
kai
καὶ
even
Conj
4301
prolēmphthē
προλημφθῇ
should be caught
V-ASP-3S
444
anthrōpos
ἄνθρωπος
a man
N-NMS
1722
en
ἔν
in
Prep
5100
tini
τινι
some
IPro-DNS
3900
paraptōmati
παραπτώματι
offense
N-DNS
4771
hymeis
ὑμεῖς
you
PPro-N2P
3588
hoi
οἱ
the
Art-NMP
4152
pneumatikoi
πνευματικοὶ
spiritual [ones]
Adj-NMP
2675
katartizete
καταρτίζετε
restore
V-PMA-2P
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
5108
toiouton
τοιοῦτον
such a one
DPro-AMS
1722
en
ἐν
in
Prep
4151
pneumati
πνεύματι
a spirit
N-DNS
4240
prautētos
πραΰτητος
of gentleness
N-GFS
4648
skopōn
σκοπῶν
considering
V-PPA-NMS
4572
seauton
σεαυτόν
yourself
PPro-AM2S
3361
mē
μὴ
lest
Adv
2532
kai
καὶ
also
Conj
4771
sy
σὺ
you
PPro-N2S
3985
peirasthēs
πειρασθῇς
be tempted
V-ASP-2S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αδελφοι εαν και προληφθη 5686 ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε 5720 τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων 5723 σεαυτον μη και συ πειρασθης 5686
Textus Receptus (Beza, 1598)
αδελφοι εαν και προληφθη ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης
Berean Greek Bible (2016)
Ἀδελφοί, καὶ ἐὰν ἄνθρωπος προλημφθῇ ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ σὺ καὶ πειρασθῇς.
Byzantine/Majority Text (2000)
αδελφοι εαν και προληφθη ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης
Byzantine/Majority Text
αδελφοι εαν και προληφθη 5686 ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε 5720 τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων 5723 σεαυτον μη και συ πειρασθης 5686
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αδελφοι 5686 εαν και προληφθη ανθρωπος 5720 εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον 5723 τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης
Neste-Aland 26
Ἀδελφοί ἐὰν καὶ προλημφθῇ 5686 ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε 5720 τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος σκοπῶν 5723 σεαυτόν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς 5686
SBL Greek New Testament (2010)
Ἀδελφοί ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος σκοπῶν σεαυτόν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αδελφοι εαν και προληφθη ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αδελφοι εαν και προληφθη ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε τον τοιουτον εν πνευματι πραοτητος σκοπων σεαυτον μη και συ πειρασθης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἀδελφοί ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος σκοπῶν σεαυτόν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς
Textus Receptus (1550/1894)
ἀδελφοί ἐὰν καὶ προληφθῇ 5686 ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε 5720 τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πρᾳότητος, σκοπῶν 5723 σεαυτόν μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς 5686
Westcott / Hort, UBS4
αδελφοι εαν και προλημφθη 5686 ανθρωπος εν τινι παραπτωματι υμεις οι πνευματικοι καταρτιζετε 5720 τον τοιουτον εν πνευματι πραυτητος σκοπων 5723 σεαυτον μη και συ πειρασθης 5686
Berean Study Bible
Brothers, - if someone is caught in trespass, you who are spiritual should restore - him with a spirit of gentleness. But watch yourself, or you also may be tempted.
Brothers, - if someone is caught in trespass, you who are spiritual should restore - him with a spirit of gentleness. But watch yourself, or you also may be tempted.
English Standard Version
Brothers if anyone is caught in any transgression you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness Keep watch on yourself lest you too be tempted
Brothers if anyone is caught in any transgression you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness Keep watch on yourself lest you too be tempted
Holman Christian Standard Version
Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you also won't be tempted.
Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you also won't be tempted.
King James Version
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted (5686).
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted (5686).
New American Standard Version
Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; {each one} looking to yourself, so that you too will not be tempted.
Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; {each one} looking to yourself, so that you too will not be tempted.
New Living Translation
Dear brothers and sisters if another believer is overcome by some sin you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path And be careful not to fall into the same temptation yourself
Dear brothers and sisters if another believer is overcome by some sin you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path And be careful not to fall into the same temptation yourself
World English Bible
Brothers, even if (*) a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren't tempted.
Brothers, even if (*) a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren't tempted.