Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Ephesians 2:19
686
ara
ἄρα
So
Conj
3767
oun
οὖν
then
Conj
3765
ouketi
οὐκέτι
no longer
Adv
1510
este
ἐστὲ
are you
V-PIA-2P
3581
xenoi
ξένοι
strangers
Adj-NMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3941
paroikoi
πάροικοι
aliens
Adj-NMP
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1510
este
ἐστὲ
are
V-PIA-2P
4847
sympolitai
συμπολῖται*
fellow-citizens
N-NMP
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
40
hagiōn
ἁγίων
saints
Adj-GMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3609
oikeioi
οἰκεῖοι
of the household
Adj-NMP
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αρα ουν ουκετι εστε 5719 ξενοι και παροικοι αλλα συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Textus Receptus (Beza, 1598)
αρα ουν ουκετι εστε ξενοι και παροικοι αλλα συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Berean Greek Bible (2016)
Ἄρα οὖν ἐστὲ οὐκέτι ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ,
Byzantine/Majority Text (2000)
αρα ουν ουκετι εστε ξενοι και παροικοι αλλα συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Byzantine/Majority Text
αρα ουν ουκετι εστε 5719 ξενοι και παροικοι αλλα συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αρα 5719 ουν ουκετι εστε ξενοι και παροικοι αλλα συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Neste-Aland 26
ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ 5748 ξένοι καὶ πάροικοι ἀλλὰ ἐστὲ 5748 συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αρα ουν ουκετι εστε ξενοι και παροικοι αλλα συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αρα ουν ουκετι εστε ξενοι και παροικοι αλλα συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ 5719 ξένοι καὶ πάροικοι ἀλλὰ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ
Westcott / Hort, UBS4
αρα ουν ουκετι εστε 5719 ξενοι και παροικοι αλλα εστε 5719 συμπολιται των αγιων και οικειοι του θεου
Berean Study Bible
Therefore ... you are no longer strangers and foreigners, but - fellow citizens of the saints and members of God''s household ... ...,
Therefore ... you are no longer strangers and foreigners, but - fellow citizens of the saints and members of God''s household ... ...,
English Standard Version
So then you are no longer strangers and aliens but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God
So then you are no longer strangers and aliens but you are fellow citizens with the saints and members of the household of God
Holman Christian Standard Version
So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God's household,
So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God's household,
King James Version
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
New American Standard Version
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,
So then you are no longer strangers and aliens, but you are fellow citizens with the saints, and are of God's household,
New Living Translation
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners You are citizens along with all of God's holy people You are members of God's family
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners You are citizens along with all of God's holy people You are members of God's family
World English Bible
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,
So then you are no longer strangers and foreigners, but you are fellow citizens with the saints, and of the household of God,