Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 28:2
3588
hoi
οἵ
-
Art-NMP
5037
te
τε
and
Conj
915
barbaroi
βάρβαροι
[the] natives
Adj-NMP
3930
pareichon
παρεῖχον*
showed
V-IIA-3P
3756
ou
οὐ
not [just]
Adv
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
5177
tychousan
τυχοῦσαν
ordinary
V-APA-AFS
5363
philanthrōpian
φιλανθρωπίαν
kindness
N-AFS
1473
hēmin
ἡμῖν
to us
PPro-D1P
681
hapsantes
ἅψαντες
having kindled
V-APA-NMP
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
4443
pyran
πυρὰν
a fire
N-AFS
4355
proselabonto
προσελάβοντο
they received
V-AIM-3P
3956
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
1473
hēmas
ἡμᾶς
of us
PPro-A1P
1223
dia
διὰ
because of
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
5205
hyeton
ὑετὸν
rain
N-AMS
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
2186
ephestōta
ἐφεστῶτα
coming on
V-RPA-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1223
dia
διὰ
because
Prep
3588
to
τὸ
of the
Art-ANS
5592
psychos
ψῦχος
cold
N-ANS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι δε βαρβαροι παρειχον 5707 ου την τυχουσαν 5631 φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες 5660 γαρ πυραν προσελαβοντο 5639 παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα 5761 και δια το ψυχος
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Berean Greek Bible (2016)
τε οἵ βάρβαροι παρεῖχον* ἡμῖν· οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν γὰρ ἅψαντες πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος.
Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Byzantine/Majority Text
οι δε βαρβαροι παρειχον 5707 ου την τυχουσαν 5631 φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες 5660 γαρ πυραν προσελαβοντο 5639 παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα 5761 και δια το ψυχος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5707 δε βαρβαροι παρειχον ου 5631 την τυχουσαν φιλανθρωπιαν 5660 ημιν αναψαντες γαρ 5639 πυραν προσελαβοντο παντας 5761 ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Neste-Aland 26
οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον 5707 οὐ τὴν τυχοῦσαν 5631 φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες 5660 γὰρ πυρὰν προσελάβοντο 5639 πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα 5761 καὶ διὰ τὸ ψῦχος
SBL Greek New Testament (2010)
οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι δε βαρβαροι παρειχον ου την τυχουσαν φιλανθρωπιαν ημιν αναψαντες γαρ πυραν προσελαβοντο παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα και δια το ψυχος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἵ τε βάρβαροι παρεῖχαν οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος
Textus Receptus (1550/1894)
οἵ δέ βάρβαροι παρεῖχον 5707 οὐ τὴν τυχοῦσαν 5631 φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἀνάψαντες 5660 γὰρ πυρὰν προσελάβοντο 5639 πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα 5761 καὶ διὰ τὸ ψῦχος
Westcott / Hort, UBS4
οι τε βαρβαροι [ | ] ου την τυχουσαν 5631 φιλανθρωπιαν ημιν αψαντες 5660 γαρ πυραν προσελαβοντο 5639 παντας ημας δια τον υετον τον εφεστωτα 5761 και δια το ψυχος
Berean Study Bible
- The islanders showed us vvv vvv extraordinary kindness. - They kindled a fire and welcomed all of us because it was - raining - - and - - cold.
- The islanders showed us vvv vvv extraordinary kindness. - They kindled a fire and welcomed all of us because it was - raining - - and - - cold.
English Standard Version
The native people showed us unusual kindness for they kindled a fire and welcomed us all because it had begun to rain and was cold
The native people showed us unusual kindness for they kindled a fire and welcomed us all because it had begun to rain and was cold
Holman Christian Standard Version
The local people showed us extraordinary kindness, for they lit a fire and took us all in, since it was raining and cold.
The local people showed us extraordinary kindness, for they lit a fire and took us all in, since it was raining and cold.
King James Version
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
New American Standard Version
The natives showed us extraordinary kindness; for because of the rain that had set in and because of the cold, they kindled a fire and received us all.
The natives showed us extraordinary kindness; for because of the rain that had set in and because of the cold, they kindled a fire and received us all.
New Living Translation
The people of the island were very kind to us It was cold and rainy so they built a fire on the shore to welcome us
The people of the island were very kind to us It was cold and rainy so they built a fire on the shore to welcome us
World English Bible
The natives showed us (*) uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
The natives showed us (*) uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.