Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 11:26
2532
kai
καὶ
and
Conj
2147
heurōn
εὑρὼν
having found [him]
V-APA-NMS
71
ēgagen
ἤγαγεν
he brought [him]
V-AIA-3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
490
Antiocheian
Ἀντιόχειαν
Antioch
N-AFS
1096
egeneto
ἐγένετο
it came to pass [that]
V-AIM-3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
846
autois
αὐτοῖς
they
PPro-DM3P
2532
kai
καὶ
also
Conj
1763
eniauton
ἐνιαυτὸν
a year
N-AMS
3650
holon
ὅλον
whole
Adj-AMS
4863
synachthēnai
συναχθῆναι
gathered together
V-ANP
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tē
τῇ
the
Art-DFS
1577
ekklēsia
ἐκκλησίᾳ
church
N-DFS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1321
didaxai
διδάξαι
taught
V-ANA
3793
ochlon
ὄχλον
a crowd
N-AMS
2425
hikanon
ἱκανόν
large
Adj-AMS
5537
chrēmatisai
χρηματίσαι
were called
V-ANA
5037
te
τε
moreover
Conj
4413
prōtōs
πρώτως
first
Adv
1722
en
ἐν
in
Prep
490
Antiocheia
Ἀντιοχείᾳ
Antioch
N-DFS
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
3101
mathētas
μαθητὰς
disciples
N-AMP
5546
Christianous
Χριστιανούς
Christians
N-AMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και ευρων 5631 αυτον ηγαγεν 5627 αυτον εις αντιοχειαν εγενετο 5633 δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι 5683 εν τη εκκλησια και διδαξαι 5658 οχλον ικανον χρηματισαι 5658 τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Textus Receptus (Beza, 1598)
και ευρων αυτον ηγαγεν αυτον εις αντιοχειαν εγενετο δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι εν τη εκκλησια και διδαξαι οχλον ικανον χρηματισαι τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Berean Greek Bible (2016)
καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν. δὲ ἐγένετο ὅλον ἐνιαυτὸν αὐτοῖς καὶ συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ἱκανόν, ὄχλον τε τοὺς μαθητὰς χρηματίσαι πρώτως Χριστιανούς. ἐν Ἀντιοχείᾳ
Byzantine/Majority Text (2000)
και ευρων ηγαγεν αυτον εις αντιοχειαν εγενετο δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι τη εκκλησια και διδαξαι οχλον ικανον χρηματισαι τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Byzantine/Majority Text
και ευρων 5631 ηγαγεν αυτον εις αντιοχειαν εγενετο 5633 δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι 5683 τη εκκλησια και διδαξαι 5658 οχλον ικανον χρηματισαι 5658 τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5631 ευρων αυτον 5627 ηγαγεν αυτον 5633 εις αντιοχειαν εγενετο δε 5683 αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι εν 5658 τη εκκλησια και διδαξαι οχλον 5658 ικανον χρηματισαι τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Neste-Aland 26
καὶ εὑρὼν 5631 ἤγαγεν 5627 εἰς Ἀντιόχειαν ἐγένετο 5633 δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι 5683 ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν χρηματίσαι 5658 τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και ευρων αυτον ηγαγεν αυτον εις αντιοχειαν εγενετο δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι εν τη εκκλησια και διδαξαι οχλον ικανον χρηματισαι τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και ευρων αυτον ηγαγεν αυτον εις αντιοχειαν εγενετο δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι εν τη εκκλησια και διδαξαι οχλον ικανον χρηματισαι τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ εὑρὼν 5631 αὐτὸν ἤγαγεν 5627 αὐτόν εἰς ἀντιόχειαν ἐγένετο 5633 δὲ αὐτούς ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι 5683 ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι 5658 ὄχλον ἱκανόν χρηματίσαι 5658 τε πρώτον ἐν ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς χριστιανούς
Westcott / Hort, UBS4
και ευρων 5631 ηγαγεν 5627 εις αντιοχειαν εγενετο 5633 δε αυτοις και ενιαυτον ολον συναχθηναι 5683 εν τη εκκλησια και διδαξαι 5658 οχλον ικανον χρηματισαι 5658 τε πρωτως εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
Berean Study Bible
and when he found him, he brought him back to Antioch. So ... for a full year they - met together with the church and taught large numbers of people. - The disciples were first called ... Christians at Antioch.
and when he found him, he brought him back to Antioch. So ... for a full year they - met together with the church and taught large numbers of people. - The disciples were first called ... Christians at Antioch.
English Standard Version
and when he had found him he brought him to Antioch For a whole year they met with the church and taught a great many people And in Antioch the disciples were first called Christians
and when he had found him he brought him to Antioch For a whole year they met with the church and taught a great many people And in Antioch the disciples were first called Christians
Holman Christian Standard Version
and when he found him he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church and taught large numbers. The disciples were first called Christians at Antioch.
and when he found him he brought him to Antioch. For a whole year they met with the church and taught large numbers. The disciples were first called Christians at Antioch.
King James Version
And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass (5633), that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass (5633), that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch.
New American Standard Version
and when he had found him, he brought him to Antioch. And for an entire year they met with the church and taught considerable numbers; and the disciples were first called Christians in Antioch.
and when he had found him, he brought him to Antioch. And for an entire year they met with the church and taught considerable numbers; and the disciples were first called Christians in Antioch.
New Living Translation
When he found him he brought him back to Antioch Both of them stayed there with the church for a full year teaching large crowds of people It was at Antioch that the believers were first called Christians
When he found him he brought him back to Antioch Both of them stayed there with the church for a full year teaching large crowds of people It was at Antioch that the believers were first called Christians
World English Bible
When he had found him, he brought him to Antioch. It happened, that for a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch.
When he had found him, he brought him to Antioch. It happened, that for a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch.