Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 18:29
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
935
basileus
βασιλεύς
king,
Noun, Nominative Singular Masculine
1515
eirēnē
εἰρήνη
Is there peace
Noun, Nominative Singular Feminine
3588
ho
ὁ
to the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3808
paidariō
παιδαρίῳ
young man
Noun, Dative Singular Neuter
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
Absalom?
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1492
eidon
εἶδον
I saw
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4128
plēthos
πλῆθος
multitude
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3173
mega
μέγα
great
Adjective, Accusative Singular Neuter
2165
being gladdened
1722
in
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
649
aposteilai
ἀποστεῖλαι
sending
Verb, Aorist Active Infinate
*
Joab
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3816
servant
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
935
basileus
βασιλεύς
king,
Noun, Nominative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1401
doulon
δοῦλον
your servant,
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
sou
σου,
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
I do not
Adverb
1097
egnōn
ἔγνων
know
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
5100
ti
τί
what
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Nominative Singular Neuter
1563
ekei
ἐκεῖ.
happened there.
Adverb
Aleppo Codex
ויאמר המלך שלום לנער לאבשלום ויאמר אחימעץ ראיתי ההמון הגדול לשלח את עבד המלך יואב ואת עבדך ולא ידעתי מה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁלֹ֥ום לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁלֹ֑ום וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמֹ֙ון הַגָּדֹ֜ול ֠לִשְׁלֹחַ אֶת־עֶ֙בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יֹואָב֙ וְאֶת־עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר המלך שׁלום לנער לאבשׁלום ויאמר אחימעץ ראיתי ההמון הגדול לשׁלח את עבד המלך יואב ואת עבדך ולא ידעתי מה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שָׁלֹ֥ום לַנַּ֖עַר לְאַבְשָׁלֹ֑ום וַיֹּ֣אמֶר אֲחִימַ֡עַץ רָאִיתִי֩ הֶהָמֹ֙ון הַגָּדֹ֜ול ֠לִשְׁלֹחַ אֶת־עֶ֙בֶד הַמֶּ֤לֶךְ יֹואָב֙ וְאֶת־עַבְדֶּ֔ךָ וְלֹ֥א יָדַ֖עְתִּי מָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς εἰρήνη τῷ παιδαρίῳ τῷ Αβεσσαλωμ καὶ εἶπεν Αχιμαας εἶδον τὸ πλῆθος τὸ μέγα τοῦ ἀποστεῖλαι τὸν δοῦλον τοῦ βασιλέως Ιωαβ καὶ τὸν δοῦλόν σου, καὶ οὐκ ἔγνων τί ἐκεῖ.
Berean Study Bible
The king asked, "Is the young man Absalom all right?" And Ahimaaz replied, "When Joab - sent - the king''s servant and your servant, I saw a great tumult, but I do not know what it was."
The king asked, "Is the young man Absalom all right?" And Ahimaaz replied, "When Joab - sent - the king''s servant and your servant, I saw a great tumult, but I do not know what it was."
English Standard Version
And the king said Is it well with the young man Absalom Ahimaaz answered When Joab sent the king's servant your servant I saw a great commotion but I do not know what it was
And the king said Is it well with the young man Absalom Ahimaaz answered When Joab sent the king's servant your servant I saw a great commotion but I do not know what it was
Holman Christian Standard Version
The king asked, "Is the young man Absalom all right? Ahimaaz replied, "When Joab sent the king's servant and your servant, I saw a big disturbance, but I don't know what it was."
The king asked, "Is the young man Absalom all right? Ahimaaz replied, "When Joab sent the king's servant and your servant, I saw a big disturbance, but I don't know what it was."
King James Version
And the king said (8799), Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered (8799), When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
And the king said (8799), Is the young man Absalom safe? And Ahimaaz answered (8799), When Joab sent the king's servant, and me thy servant, I saw a great tumult, but I knew not what it was.
Lexham English Bible
The king said, "Is it peace for the young man Absalom?" Ahimaaz said, "I saw the great commotion when Joab the servant of the king sent your servant, but I do not know what it was all about
The king said, "Is it peace for the young man Absalom?" Ahimaaz said, "I saw the great commotion when Joab the servant of the king sent your servant, but I do not know what it was all about
New American Standard Version
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" And Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, and your servant, I saw a great tumult, but I did not know what {it was.}"
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" And Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, and your servant, I saw a great tumult, but I did not know what {it was.}"
World English Bible
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was."
The king said, "Is it well with the young man Absalom?" Ahimaaz answered, "When Joab sent the king's servant, even me your servant, I saw a great tumult, but I don't know what it was."