Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 16:3
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4198
eporeuthē
ἐπορεύθη
he went
Verb, Aorist Passive Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
3598
hodō
ὁδῷ
the way
Noun, Dative Singular Feminine
935
basileōs
βασιλέως
of the kings
Noun, Genitive Singular Masculine
*
of Israel,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1065
ge
γε
indeed
Participleicle
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5207
huiou
υἱοῦ
his son
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
1236
diēgen
διῆγεν
he led
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
through
Preposition
4442
pyri
πυρὶ
fire,
Noun, Dative Singular Neuter
2596
kata
κατὰ
according to
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
946
bdelygmata
βδελύγματα
abominations
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1484
ethnōn
ἐθνῶν,
nations,
Noun, Genitive Plural Neuter
3739
hōn
ὧν
which
Pronoun, Relative, Genitive Plural Neuter
1808
exēren
ἐξῆρεν
the lord
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
Noun, Nominative Singular Masculine
575
apo
ἀπὸ
in front
Preposition
4383
prosōpou
προσώπου
Noun, Genitive Singular Neuter
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5207
huiou
υἱοῦ
sons
Noun, Genitive Singular Masculine
*
of Israel.
Aleppo Codex
וילך בדרך מלכי ישראל וגם את בנו העביר באש כתעבות הגוים אשר הוריש יהוה אתם מפני בני ישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֵּ֕לֶךְ בְּדֶ֖רֶךְ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְגַ֤ם אֶת־בְּנֹו֙ הֶעֱבִ֣יר בָּאֵ֔שׁ כְּתֹֽעֲבֹות֙ הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁ֙ר הֹורִ֤ישׁ יְהוָה֙ אֹתָ֔ם מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
וילך בדרך מלכי ישׂראל וגם את בנו העביר באשׁ כתעבות הגוים אשׁר הורישׁ יהוה אתם מפני בני ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֕לֶךְ בְּדֶ֖רֶךְ מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְגַ֤ם אֶת־בְּנֹו֙ הֶעֱבִ֣יר בָּאֵ֔שׁ כְּתֹֽעֲבֹות֙ הַגֹּויִ֔ם אֲשֶׁ֙ר הֹורִ֤ישׁ יְהוָה֙ אֹתָ֔ם מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἐπορεύθη ἐν ὁδῷ Ιεροβοαμ υἱοῦ Ναβατ βασιλέως Ισραηλ καί γε τὸν υἱὸν αὐτοῦ διῆγεν ἐν πυρὶ κατὰ τὰ βδελύγματα τῶν ἐθνῶν, ὧν ἐξῆρεν κύριος ἀπὸ προσώπου τῶν υἱῶν Ισραηλ,
Berean Study Bible
Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even - sacrificed his son in the fire, according to the abominations of the nations that the LORD had driven out before the Israelites ....
Instead, he walked in the ways of the kings of Israel and even - sacrificed his son in the fire, according to the abominations of the nations that the LORD had driven out before the Israelites ....
English Standard Version
but he walked in the way of the kings of Israel He even burned his son as an offering according to the despicable practices of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel
but he walked in the way of the kings of Israel He even burned his son as an offering according to the despicable practices of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel
Holman Christian Standard Version
but walked in the way of the kings of Israel. He even made his son pass through the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had dispossessed before the Israelites.
but walked in the way of the kings of Israel. He even made his son pass through the fire, imitating the detestable practices of the nations the Lord had dispossessed before the Israelites.
King James Version
But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel.
But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel.
Lexham English Bible
He walked in the way of the kings of Israel; he even let his son pass through the fire according to the detestable things of the nations which Yahweh drove out from before the ⌊Israelites⌋.
He walked in the way of the kings of Israel; he even let his son pass through the fire according to the detestable things of the nations which Yahweh drove out from before the ⌊Israelites⌋.
New American Standard Version
But he walked in the way of the kings of Israel, and even made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the Lord had driven out from before the sons of Israel.
But he walked in the way of the kings of Israel, and even made his son pass through the fire, according to the abominations of the nations whom the Lord had driven out from before the sons of Israel.
World English Bible
But he walked in the way of the kings of Israel, yes, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations, whom Yahweh cast out from before the children of Israel.
But he walked in the way of the kings of Israel, yes, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the nations, whom Yahweh cast out from before the children of Israel.