Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 5:14
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
26
agapē
ἀγάπη
love
N-NFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
5547
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
4912
synechei
συνέχει
compels
V-PIA-3S
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
2919
krinantas
κρίναντας
having concluded
V-APA-AMP
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1520
heis
εἷς
one
Adj-NMS
5228
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
3956
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
599
apethanen
ἀπέθανεν
has died
V-AIA-3S
686
ara
ἄρα
therefore
Conj
3588
hoi
οἱ
-
Art-NMP
3956
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
599
apethanon
ἀπέθανον
have died
V-AIA-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει 5719 ημας κριναντας 5660 τουτο οτι ει εις υπερ παντων απεθανεν 5627 αρα οι παντες απεθανον 5627
Textus Receptus (Beza, 1598)
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει ημας κριναντας τουτο οτι ει εις υπερ παντων απεθανεν αρα οι παντες απεθανον
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ τοῦ Χριστοῦ ἡ ἀγάπη συνέχει ἡμᾶς, κρίναντας τοῦτο, ὅτι εἷς ἀπέθανεν· ὑπὲρ πάντων ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον·
Byzantine/Majority Text (2000)
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει ημας κριναντας τουτο οτι ει εις υπερ παντων απεθανεν αρα οι παντες απεθανον
Byzantine/Majority Text
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει 5719 ημας κριναντας 5660 τουτο οτι [ ει | ει ] εις υπερ παντων απεθανεν 5627 αρα οι παντες απεθανον 5627
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
η 5719 γαρ αγαπη του χριστου συνεχει ημας 5660 κριναντας τουτο 5627 οτι ει εις υπερ παντων απεθανεν αρα οι παντες απεθανον
Neste-Aland 26
ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει 5719 ἡμᾶς κρίναντας 5660 τοῦτο ὅτι εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 5627 ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον 5627
SBL Greek New Testament (2010)
ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς κρίναντας τοῦτο ὅτι εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει ημας κριναντας τουτο οτι ει εις υπερ παντων απεθανεν αρα οι παντες απεθανον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει ημας κριναντας τουτο οτι ει εις υπερ παντων απεθανεν αρα οι παντες απεθανον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ συνέχει ἡμᾶς
Textus Receptus (1550/1894)
ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ χριστοῦ συνέχει 5719 ἡμᾶς κρίναντας 5660 τοῦτο ὅτι εἰ εἷς ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 5627 ἄρα οἱ πάντες ἀπέθανον 5627
Westcott / Hort, UBS4
η γαρ αγαπη του χριστου συνεχει 5719 ημας κριναντας 5660 τουτο οτι εις υπερ παντων απεθανεν 5627 αρα οι παντες απεθανον 5627
Berean Study Bible
For - Christ''s - love compels us, because we are convinced ... that One died for all, therefore - all died.
For - Christ''s - love compels us, because we are convinced ... that One died for all, therefore - all died.
English Standard Version
For the love of Christ controls us because we have concluded this that one has died for all therefore all have died
For the love of Christ controls us because we have concluded this that one has died for all therefore all have died
Holman Christian Standard Version
For Christ's love compels us, since we have reached this conclusion: If One died for all, then all died.
For Christ's love compels us, since we have reached this conclusion: If One died for all, then all died.
King James Version
For the love of Christ constraineth us; because we thus judge (5660), that if one died for all, then were all dead (5627):
For the love of Christ constraineth us; because we thus judge (5660), that if one died for all, then were all dead (5627):
New American Standard Version
For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died;
For the love of Christ controls us, having concluded this, that one died for all, therefore all died;
New Living Translation
Either way Christ's love controls us Since we believe that Christ died for all we also believe that we have all died to our old life
Either way Christ's love controls us Since we believe that Christ died for all we also believe that we have all died to our old life
World English Bible
For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that (*) one died for all, therefore (*) all died.
For the love of Christ constrains us; because we judge thus, that (*) one died for all, therefore (*) all died.