Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 13:3
1893
epei
ἐπεὶ
Since
Conj
1382
dokimēn
δοκιμὴν
a proof
N-AFS
2212
zēteite
ζητεῖτε
you seek
V-PIA-2P
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
1722
en
ἐν
in
Prep
1473
emoi
ἐμοὶ
me
PPro-D1S
2980
lalountos
λαλοῦντος
speaking
V-PPA-GMS
5547
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
3739
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
1519
eis
εἰς
toward
Prep
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
770
asthenei
ἀσθενεῖ
is weak
V-PIA-3S
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1414
dynatei
δυνατεῖ
is powerful
V-PIA-3S
1722
en
ἐν
among
Prep
4771
hymin
ὑμῖν
you
PPro-D2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
επει δοκιμην ζητειτε 5719 του εν εμοι λαλουντος 5723 χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει 5719 αλλα δυνατει 5719 εν υμιν
Textus Receptus (Beza, 1598)
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν
Berean Greek Bible (2016)
ἐπεὶ ζητεῖτε δοκιμὴν τοῦ Χριστοῦ, λαλοῦντος ἐν ἐμοὶ ὃς οὐκ ἀσθενεῖ εἰς ὑμᾶς ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν.
Byzantine/Majority Text (2000)
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν
Byzantine/Majority Text
επει δοκιμην ζητειτε 5719 του εν εμοι λαλουντος 5723 χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει 5719 αλλα δυνατει 5719 εν υμιν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
επει 5719 δοκιμην ζητειτε του 5723 εν εμοι λαλουντος χριστου 5719 ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα 5719 δυνατει εν υμιν
Neste-Aland 26
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε 5719 τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος 5723 Χριστοῦ ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ 5719 ἀλλὰ δυνατεῖ 5719 ἐν ὑμῖν
SBL Greek New Testament (2010)
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν
Textus Receptus (1550/1894)
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε 5719 τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος 5723 χριστοῦ ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ 5719 ἀλλὰ δυνατεῖ 5719 ἐν ὑμῖν
Westcott / Hort, UBS4
επει δοκιμην ζητειτε 5719 του εν εμοι λαλουντος 5723 χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει 5719 αλλα δυνατει 5719 εν υμιν
Berean Study Bible
since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He vvv is not weak in dealing with you, but is powerful among you.
since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He vvv is not weak in dealing with you, but is powerful among you.
English Standard Version
since you seek proof that Christ is speaking in me He is not weak in dealing with you but is powerful among you
since you seek proof that Christ is speaking in me He is not weak in dealing with you but is powerful among you
Holman Christian Standard Version
since you seek proof of Christ speaking in me. He is not weak toward you, but powerful among you.
since you seek proof of Christ speaking in me. He is not weak toward you, but powerful among you.
King James Version
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak (5719), but is mighty in you.
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak (5719), but is mighty in you.
New American Standard Version
since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you.
since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you.
New Living Translation
I will give you all the proof you want that Christ speaks through me Christ is not weak when he deals with you he is powerful among you
I will give you all the proof you want that Christ speaks through me Christ is not weak when he deals with you he is powerful among you
World English Bible
seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.
seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.